Содержание

A leaf blower — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

22 параллельный перевод

I think we can register for, like, a leaf blower.

Думаю, мы можем взять машину для сдува листьев.

Hey, ladies, look at this, a leaf blower.

Дамочки, ну-ка, зацените сдуватель листьев.

You actually cleaned my room with a leaf blower.

Ты же сам убирал мою комнату с помощью ветродуя для листьев.

No, actually, it was a leaf blower.

Вообще-то, на газоноочиститель.

So does a leaf blower.

Так и пылесос может

I got it caught in a leaf blower.

Однажды, он попал в пылесос для уборки листвы.

You tied me to my bed and tried to violate me with a leaf blower!

Ты привязала меня к кровати и пыталась изнасиловать листодувом!

Oh, no, a leaf blower?

О нет, раздуватель листьев?

But would a «good friend» not return a leaf blower for four months during the leafy season?

Но может ли «хороший друг» не возвращать воздуходувку на протяжении всей осени?

I own a leaf blower now.

I own a leaf blower now.

I’m a leaf blower.

А я садовый пылесос

I’ve always found Sousa the musical equivalent of a leaf blower.

Я всегда считал Сузу музыкальным эквивалентом пылесоса..

The kid at the theater, the one who got shot, he didn’t have a gun, he had a leaf blower.

Парень в кинотеатре, которого застрелили, у него не было оружия, была воздуходувка.

You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower.

Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.

You are such a leaf-blower!

У тебя… один ветер в голове!

Serenaded by the sounds of a leaf-blower

Серенады садовых пылесосов.

Yeah, you could have a concerto for leaf-blower and orchestra

Ага, можно устроить концерт для садовых пылесосов с оркестром.

Sounds like a broken-down leaf blower.

Он дышит как сломанная пневмомашина для уборки листьев.

— [Leaf blower roars] — ♪ on a bed of stone ♪ Surprisingly, my dad was willing — to let me back in the house…

Удивительно, но папа был не против пустить меня обратно домой.

Oh, I went outside yesterday, and, uh, I see that Ron Donahue bought a brand-new leaf blower.

Я вчера вышел во двор, и видел Рона Донохью. Он купил новый сдуватель листвы.

I’ve learned to tune him out, like a crow or a leaf blower. I’d take some of that leaf blower.

Мне бы такого листосдувателя.

He had a leaf-blower.

Это было воздуходувка.

Что вы не знали про Red Faction: Guerrilla — Red Faction: Guerrilla — Игры — Gamer.ru: социальная сеть для геймеров

Что вы не знали про Red Faction: Guerrilla

Что вы не знали про Red Faction: Guerrilla

Разработка игр зачастую длится годами. И в это время, студии переживают как взлеты, так и падения. От уморительных игровых багах до нелепых выходок, Game Informer приоткрывает занавес разработки игр. В очередном выпуске, который частично уже появлялся на страницах журнала,

Volition расскажет о проблемах, которые возникли при создания полностью разрушаемого мира.

1) На одном этапе, над мультиплеером одновременно работали четыре парня по имени Дейв. Поэтому, Volition думала назвать один из многопользовательских ачивментов «Почетный Дейв», то есть «Honorary Dave».

2) Ранние прототипы оружия использовали звуковые волны, чтобы расчищать завалы. Их убрали после того, как члены команды окрестили их «the leaf blower», или «раздуватель листьев».

3) Мир игры охватывает около 10 километров Марса.

4) Рабочее название миссии, где вы воруете walker у EDF была «Walker, Martian Ranger,» или в переводе «Уокер, Марсианский Рейнджер» (Это имя было юридески-свободным. То есть проблем с его использованием не возникло б).

5) Три здания через улицу от офиса Volition были снесены во время разработки проекта.

6) Во время разработки, когда нагрузка и мощь сооружений еще корректировалась, для зданий было привычным неожиданно обваливаться.

7) В игре есть почти 100 разных скриптов с сотрясанием камеры (когда камера дрожит, если игрок находится близко к взрыву).

8) Первоначальная концепция Red Faction: Guerrilla была написана в январе 2004. Тогда, название игры тоже было RFG, только в слове «Guerrilla» была одна «r».

9) У каждого человека в команде есть пластиковая кувалда в натуральную величину.

10) На протяжении короткого периода, Red Faction: Guerrilla и Saints Row 2 делили один и тот же программный код. Ошибка ввода данных привела к тому, что Stilwater (город в SR 2) был захвачен EDF.

11) Партизанские миссии «Heavy Metal» появились после того, как разработчики увидели, что игроки залазят в walker и пытаются отбить атаки EDF как можно дольше.

12) Одно время в игре был бульдозер, но зачем он нужен? Вы можете проломить стену в ЛЮБОМ транспорте.

13) Режим Wrecking Crew не был частью оригинального плана. Он был тихонько разработан до того, как попасть в игру.

14) В свое время, было опасения, что игроки уничтожат мир проекта в первые часы игры. Этого не случилось.

Источник

ATIKA bv 2100 Brochure — Page 1 de 123

 

 

 

 

 

BV 2100 – 2200 – 
2300 – 2400 – 2500  

 

 
 
 
 
 
 
 

 

Seite 2 

Laubsauger, -bläser, -häcksler 

Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile 

 

 

Page 9 

Garden vac, blower, shredder 

Operating Manual – Safety instructions – Spare parts

 

 

Page 16 

Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles 

Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange

 

 

Str. 23 

Vysavač, fukar a řezačka na listí 

Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly 

 

 

Side 30 

Løvsugeren, -blæseren, -kværnen 

Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele

 

 

Side 37 

Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri  

Käyttöohje — Turvaohjeet — Varaosat 

 

44. oldal 

Lombszívó, -fújó, -aprító 

Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek

 

 

Strana 51 

Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje  
suhog lišća 

Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi

 

 

Pagina 58 

Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame 

Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio

 

 

Side 65 

Løvsuger, — blåser, — hakkels 

Bruksanvisning – Montering – Reservedeler 

 

Blz. 72 

Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte 

Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen

 

 

Stronie 79 

Urządzenie do zasysania, nawiewu i  
rozdrabniania liści 

Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części  zamienne 

 

cтp. 86 

Пневматический сборник, раздуватель и 
измельчитель листьев 

инструкции по эксплуатации —  Указания по теxнике безопасност —  

и яЗапасные части

 

 

Sidan 94 

Lövsug, -blåsare, -kvarn 

Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar 

 

 

Strana  101 

Vysávač, fukár, drvič na lístie 

Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce

 

 

Stran 107 

Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje 

Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli

 

10 самых бесполезных изобретений — 22 Января 2010

Технологие не стоят на месте. В наше время изобретается множество различный вещей, и большая часть из них очень облегчает нашу жизнь, делает ее лучше. Над этими разработками трудятся лучшие умы нашей планеты и порой целыми годами, но в тоже время существуют и другие разработки, которые если мягко сказать не нужны, но тем немение имеют право на существование. Хотя кто знает может? может быть эти вещи являются для когонибудбь весьма полезными.

И так 10 самых бесполезных изобретений:

1. Автоматический разводной ключ.

Вы испытываете дискомфорт каждый раз, когда приходится откручивать что-то разводным ключом? Эта необходимость регулировки так утомляет. Нажмите кнопку «Пуск» и автоматический разводной ключ сам подгонит себя под необходимый размер.


2. Держатель для бананов.

Валяющиеся по всему дому бананы действительно раздражают. Чтобы квартира не напоминала обезьяний питомник – купите себе держатель для бананов. Высокие технологии спасут вас от деградации.

Ну а что делать, если у вас остался всего один банан? Как сохранить его в целости? Тут на выручку приходит номер 3 нашего списка.

3. Футляр для банана.

Прочная пластиковая коробка спасет нежную мякоть банана от раздавливания. И вам не придется мучиться с кривизной его формы, футляр уже создан кривым.

4. Бутылочка для игры в «бутылочку» с электрическим приводом.

Прогресс скачет вперед семимильными шагами. Зачем заморачиваться и крутить бутылочку руками? Она может упасть на пол. Кроме того, ручной привод создает возможность для подтасовки и спекуляций. Бутылочка на батарейках, крутится сама, не падает, и абсолютно беспристрастна.

5. Ковролиновое сиденье для унитаза.

На горшке каждый сам себе король мира, а сидеть на пластмассе королям негоже. Ковер на унитазе – какайте как повелитель Вселенной!

6. Придавливалка для бумаг.

Весна ворвалась в офисы, а вместе с ней и ветер из открытых настежь окон. По некоторым исследованиям, убытки от собирания раздутых ветром деловых бумаг ежегодно по всему миру достигают весьма внушительной суммы. Берегите свое время, придавливайте свои бумаги этим приспособлением.

7. Механическая разбивалка яиц

Разбивание яиц многим дается с большим трудом. Это грязное и неблагодарное дело, люди пачкают кухню, режут пальцы и в конце-концов едят яичницу со скорлупой. Избавьте себя от плебейской работы, разбивайте яйца легко и непринужденно, без печальных последствий.

8. Подогреватель для влажных салфеток.

Производители средств для ухода за детьми давно уже эксплуатируют страхи молодых родителей. А что если ребенку некомфортно, если вытирать ему попу холодной влажной салфеткой?! Подогревайте салфетки! Кроме того, это устройство не высушивает салфетки, в отличие от «остальных подогревателей салфеток».

9. Устройство для удаления зерен из дыни.

Зерна действительно не самая лучшая часть дыни, приходится их выковыривать, а если не выковыряешь – выплевывать. Пользоваться ножом опасно – можно порезаться. Лучше вытаскивать зерна специальным устройством.

10. Раздуватель листьев


У вас уже есть газонокосилка? Вы любите ей пользоваться? А что делать осенью, когда трава уже не растет? Купите себе раздуватель листьев. Он имеет бензиновый привод, и вы сможете сдуть все листья со своего участка в соседний двор.

Статья взята с сайта Wебосипед.ру

Manual de usuario ATIKA BV 2100 (123 páginas)

BV 2100 – 2200 –

2300 – 2400 – 2500

Seite 2

Laubsauger, -bläser, -häcksler

Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9

Garden vac, blower, shredder

Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16

Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles

Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Str. 23

Vysavač, fukar a řezačka na listí

Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly

Side 30

Løvsugeren, -blæseren, -kværnen

Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 37

Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri

Käyttöohje — Turvaohjeet — Varaosat
44. oldal

Lombszívó, -fújó, -aprító

Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 51

Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje

suhog lišća

Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi

Pagina 58

Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame

Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio

Side 65

Løvsuger, — blåser, — hakkels

Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 72

Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte

Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen

Stronie 79

Urządzenie do zasysania, nawiewu i

rozdrabniania liści

Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne

cтp. 86

Пневматический сборник, раздуватель и

измельчитель листьев

инструкции по эксплуатации — Указания по теxнике безопасност —

и яЗапасные части

Sidan 94

Lövsug, -blåsare, -kvarn

Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 101

Vysávač, fukár, drvič na lístie

Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce

Stran 107

Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje

Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli

User manual ATIKA LSH 2500 (English

LSH 2500

Seite 2

Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile

Page 9

Garden vac, blower, shredder
Original instructions – Safety instructions – Spare parts

Page 16

Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange

Стр. 24

Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа

Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност

Резервни части

Str. 32

Vysavač, fukar a řezačka na listí

Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly

Side 39

Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele

Side 46

Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat

Σελίδα 53

Απορροφητήρας — φυσητήρας — θρυμματιστής

Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά

61. oldal

Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek

Strana 68

Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća

Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi

Pagina 75

Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio

Side 83

Løvsuger, — blåser, — hakkels
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler

Blz. 90

Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen

Stronie 97

Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści

Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne

Pagina 105

Aspirator, suflător, vânturător de foioase

Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb

cтp. 112

Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель листьев

Оригинальное руководство по эксплуатации – Указания по теxнике

безопасност — и яЗапасные части

Sidan 120

Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar

Strana 127

Vysávač, fukár, drvič na lístie

Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce

Stran 134

Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – Varnostni napotki – Nadomestni deli

Sayfa 141

Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi,
çapa makinesi

Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları

Yedek parçalar

pile – phrases – Multitran dictionary

Subject areaEnglishRussian
Makarov.a chance to pile up a fortuneвозможность скопить состояние
Makarov.a formidable pile of lettersогромная пачка писем
Makarov.a mountainous pile of mailгора писем
Makarov.a pile bears a loadсвая несёт нагрузку
gen.a pile of moneyкуча денег (This is going to cost B.C. taxpayers a pile of money. ART Vancouver)
Makarov.a pile of rough-dry clothesгруда сухого невыглаженного белья
Makarov.a pile of sandbags held the bridgeгруда мешков с песком поддерживала мост
Makarov.a pile of troubleкуча неприятностей
Makarov.a pile rests on rockсвая опирается на породу
Makarov.a pile rests on solid rockсвая опирается на породу
Makarov.a pile supports a loadсвая несёт нагрузку
Makarov.a pile transmits loads to …свая передаёт нагрузку на (…)
gen.against the pileпротив ворса
Makarov.auger pileбуронабивная свая
Makarov.auger placed pressure-injected concrete grout pileбуронабивная свая
Makarov.auger placed pressure-injected concrete pileбуронабивная свая
Makarov.augered pileбуронабивная свая
Makarov.automatic pile changingперезарядка самонаклада
Makarov.automatic pile controlавтоматическое управление ядерным реактором
Makarov.automatic pile lowering mechanismмеханизм автоматического опускания стапеля
Makarov.automatic pile raising mechanismмеханизм автоматического подъёма стапеля
Makarov.automatic pile raising mechanismмеханизм автоматического подъема стапеля
Makarov.automatic ram pile driverмеханический строительный копер
Makarov.auxiliary pileдополнительный стапель
Makarov.bag pileштабель наполненных мешков
Makarov.balled-out pileкессонная свая с расширенным концом
Makarov.bead of a pileнаголовник сваи
Makarov.bearing pileопорное давление
Makarov.bearing pileопорная подушка
gen.beet pile fieldкагатное поле (площадка, подготовленная для хранения свёклы 4uzhoj)
Makarov.belled-up pileнабивная свая с уширенной пятой
gen.bored-secant pileбуросекущая свая (Alexander Demidov)
Makarov.breaking pileотбор проб из середины кипы
Makarov.bridge pileсвая моста
gen.brush pileкуча хвороста (If your farm contains any substantial number of trees, you’ll probably want to start a brush pile somewhere on your property.)
gen.buyer of grain for State grain stock pileхлебозаготовитель
Makarov.by rummaging about among the pile of old clothes, I found the keyпокопавшись в куче старой одежды, я нашёл ключ
gen.caisson pileнабивная свая большого диаметра (0,6-1,0 м)
Makarov.cap a pileснабжать сваю насадкой
avia.carbon pileуглеродный элемент
Makarov.carpets usually have a backing and a pileу ковров обычно имеется основа и верхняя ворсистая часть
Makarov.cemcore auger-injected pileбуронабивная свая (устраиваемая шнековым бурением с заполнением цементным раствором по мере извлечения шнека)
Makarov.chain pile deliveryвыводной цепной транспортёр
Makarov.chain pile deliveryприёмный цепной транспортёр
Makarov.chance to pile up a fortuneвозможность скопить состояние
gen.chevron type stacking pileостроверхая гряда (например, шлака Спиридонов Н.В.)
Makarov.chop a pile of kindlingнарубить кучу растопки
Makarov.closed-end pipe pileтрубчатая стальная свая с закрытым концом
gen.collection of grain for State grain stock pileхлебозаготовка
Makarov.compaction pileгрунтовая вибронабивная свая
gen.composite pileкомбинированная свая (использующая различные материалы в нижнем конце сваи и ее стволе)
geol.concrete pile drivingзабивка бетонных свай
Makarov.conical pileконическое накопление вулканического материала
Makarov.contiguous pile methodметод устройства стыкующихся буровых свай (при сооружении стены в грунте или перемычки)
gen.crew pileвинтовая свая
therm.eng.critical pileреактор в критическом состоянии
gen.cross and pileчистая случайность (Alex_Odeychuk)
Makarov.cross or pileчистая случайность
horticult.cull pileместо, где находятся отбракованные (клубни typist)
horticult.cull pileкуча отбракованных (клубней typist)
gen.cut-off sheet pile wallзамыкающая шпунтовая стенка
Makarov.cutting off wood pileсрезка деревянной сваи
gen.death pileпогребальный костер
gen.deep pile carpetingнастил с высоким ворсом (Tverskaya)
Makarov.delivery pileстопа на приёмном устройстве
Makarov.delivery pile joggerсталкивающая планка приёмного устройства (листовой печатной машины)
Makarov.delivery pile leverрукоятка для перемещения приёмного стапельного стола
geol.dirt pileкуча породы
Makarov.distorted pileстапель неправильной формы
Makarov.distorted pileперекошенный стапель
Makarov.don’t pile it onне сочиняйте
Makarov.don’t pile it onне заливайте
Makarov.double-pile rib Raschel machineдвухфонтурная рашель-машина для одновременной выработки двух ворсовых полотен
Makarov.draw pileвыдёргивать сваю
Makarov.drive a pile to a depth of … metresзабивать сваю на глубину … метров
Makarov.drive a pile to refusalзабивать сваю до расчётного отказа
Makarov.drive a pile to refusalзабивать сваю до отказа
Makarov.drive a sheet pileзабивать шпунт
Makarov.drive in a pileзабивать сваю
Makarov.drive а pileзабивать сваю
Makarov.drive а pile to refusalзабивать сваю до расчётного отказа
Makarov.driving resistance of a pileсопротивление сваи забивке
Makarov.drop-hammer pile driverстроительный копер с бабой
Makarov.dry pileсухой элемент
Makarov.dry pileбатарея сухих элементов
gen.dump in on top of the remaining pileдосыпать кучу (гвозди в ящик akimboesenko)
Makarov.dump pileсвалка
Makarov.dynamic pile-capacity formulaформула несущей способности сваи по грунту (с учётом расходуемой энергии при забивке)
Makarov.dynamic pile-driving formulaформула несущей способности сваи по грунту (с учётом расходуемой энергии при забивке)
Makarov.extract pileвыдёргивать сваю
vulg.fall into a pile of shit and come out smelling violetsбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a pile of shit and come out smelling violetsбыть необыкновенно везучим
vulg.fall into a pile of shit and come out with a gold watchбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a pile of shit and come out with a gold watchбыть необыкновенно везучим
vulg.fall into a pile of shit and come out with a suit onбыть необыкновенно удачливым
vulg.fall into a pile of shit and come out with a suit onбыть необыкновенно везучим
Makarov.father in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morningпапа у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру
Makarov.feeder pileстопа бумаги в самонакладе
Makarov.flat pile feederплоскостапельный самонаклад
gen.foreman pile driverзакопёрщик
Makarov.form pile ofбуртовать
Makarov.formidable pile of lettersогромная пачка писем
Makarov.Franki cased-pedestal pileбуронабивная свая Франки с уширенной пятой с оставлением обсадных труб
Makarov.Franki-Miga pileвдавливаемая бетонная свая Франки-Мига (наращиваемая по звеньям при усилении фундамента)
Makarov.Franki pileбуронабивная свая Франки с уширенной пятой
Makarov.Franki uncased-pedestal pileбуронабивная свая Франки с уширенной пятой (с извлечением обсадных труб)
gen.garbage pileмусорная куча (Soulbringer)
gen.garbage pileсорная куча (Супру)
Makarov.gob pileтерриконик (особ. угольный)
gen.gob pileтеррикон (особ. угольный)
gen.graphite low energy experimental pileГлип (название первого британского экспериментального ядерного реактора)
therm.eng.graphite pileреактор с графитовым замедлителем
Makarov.hand pile driverручной строительный копер
geol.hand pile driverбаба для вколачивания обсадных труб
geol.hand pile driverручной копёр
Makarov.he brought a pile of books from the next tableон принес стопку книг с соседнего стола
Makarov.he had raked the dead leaves into a pileон сгрёб сухие листья в кучу
Makarov.he has got an enormous pile of money stashed awayон накопил огромную сумму денег
Makarov.he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morningон у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру
gen.he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morningон у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утру
gen.he left the cinema thinking what a pile of pants it wasон вышел из кинотеатра и подумал – какая же лажа этот фильм
Makarov.he likes to pile it onон любит преувеличивать
Makarov.he likes to pile it onон любит сгущать краски
Makarov.he likes to pile it onон любит сочинять
Makarov.he likes to pile it onон любит заливать
gen.he’ll come back soon, just don’t please pile on the agonyон скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию
gen.he made his pileон нажил состояние
Makarov.he made his pile as a caterer for the well-to-doон сколотил себе состояние на организации частных вечеринок для состоятельных людей
Makarov.he needs to through this pile of papersему нужно проработать вот эту кипу бумаг
Makarov.he sat down and at once dived into a pile of potatoesон сел за стол и набросился на картошку
Makarov.head of pile-upголова скопления (дислокаций)
Makarov.heavy-duty pile-raising mechanismмеханизм повышенной мощности для подъёма стапельного стола
therm.eng.heterogeneous lattice-type pileгетерогенный реактор решётчатого типа
Makarov.high pileвысокий стапель
therm.eng.homogeneous pileгомогенный реактор
gen.HOOK-AND-PILE CLOSUREзастёжка на липучке (AGreenfield)
gen.HOOK-AND-PILE CLOSUREтекстильная застёжка (AGreenfield)
gen.hook-and-pile fastenerзастёжка-липучка (LyuFi)
gen.hook and pile fastenerзастёжка-липучка (aharin)
therm.eng.hooped pileсвая со скреплённой хомутом головной частью
Makarov.hydraulic pile driverгидравлический погружатель (домкрат)
Makarov.I can’t cope with such a pile of work this weekendС такой горой работы я за выходные не справлюсь
Makarov.I have a pile of work to doмне надо сделать массу вещей
Makarov.I opened the door and a pile of leaves blew inя открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев
Makarov.I’ve a pile of letters to polish off before I can go homeмне нужно разобрать до конца работы тонну писем
Makarov.impact pile driverударный строительный копер
gen.in a pileнавалом (Anglophile)
gen.in a pileв кучу (Alex Lilo)
gen.in a pileвместе (Alex Lilo)
Makarov.in-pile testвнутриреакторное испытание
therm.eng.in-pile timeвремя нахождения в реакторе
Makarov.install a pileустанавливать сваю
gen.it’s a pile of crapэто полная чушь
Makarov.jetting pileсвая, забиваемая с подмывом
Makarov.jetting pileподмывная свая
Makarov.large-diameter bored pileсвая-оболочка
Makarov.large-diameter bored pileбуронабивная свая большого диаметра (свыше 700 мм)
Makarov.Larsen box pileстальная коробчатая свая Ларсена
therm.eng.lattice pileгетерогенный реактор
Makarov.layer-pile methodметод стопы слоёв
gen.lift the pileприподнять ворс (Alex_Odeychuk)
therm.eng.live storage pileрасходный штабель (угля)
gen.location of stock pileместоположение отвала (Yeldar Azanbayev)
gen.log pileполенница (denghu)
gen.long pileдлинноворсовый (Andrey Truhachev)
Makarov.loop pile carpetsвязаные коврики
gen.lowering of pileопускание (стапеля Александр Рыжов)
Makarov.magnificent pileвеликолепное здание
Makarov.main pileрабочий стапель
Makarov.make a pileразживаться (наживаться, богатеть)
gen.make one’s pileнажить состояние
gen.make pileсделать состояние
Makarov.make one’s pileсколотить состояние
gen.make pileсколотить состояние
gen.make pileнажить состояние
Makarov.Miga pileвдавливаемая бетонная свая Франки-Мига (наращиваемая по секциям, при усилении фундамента)
Makarov.mountainous pile of mailгора писем
Makarov.muck bar pileпакет кричного железа
gen.muck pile profileпрофиль породного отвала (soa.iya)
Makarov.noble pile of a cathedralвеличественная громада собора
Makarov.nuclear pileядерный котел
gen.out of pileвне реактора
Makarov.out-of-pile cycleвнереакторный топливный цикл
Makarov.overdrive а pileзабивать сваю до разрушения
Makarov.overhanging pile driverконсольный строительный копер
Makarov.Pali Radice pileкорневидная свая
Makarov.peat storage pileкараван (торфа)
Makarov.pendulum pile driverмаятниковый строительный копер
Makarov.persian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouringперсидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов
gen.pig-pileкуча-мала (Yegor)
vulg.pig pileгомосексуальная оргия
gen.pig-pileбросать на землю противника -ов , наваливаясь сверху, как правило-группой (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark)
gen.pileпачка
gen.pileгорстка (Andrew Goff)
gen.pileгромадное здание
gen.pileштабель
gen.pileгруда
gen.pileгора
gen.pileворох
gen.pileстолбик (монет)
gen.pileзасыпка (Лилия Кузьмина)
gen.pileгеморроидальная шишка
gen.pileшерсть
gen.pileпух
gen.pileнабор
gen.pileденежки
gen.pileпирамидка (напр. из камней, сложенных друг на друга alikssepia)
Makarov.pileбурт
Makarov.pileворсистая ткань
Makarov.pileгромада здания
Makarov.pileкагат
Makarov.pileнаконечник стрелы
Makarov.pileотвал (грунта)
Makarov.pileпочва вокруг плети (ягодных растений)
Makarov.pileсовокупность
Makarov.pileткань с начёсом
Makarov.pileтычина
Makarov.pileэлектрическая батарея
Makarov.pileтравинка
Makarov.pileстопа (бумаги)
Makarov.pileреактор
Makarov.pileпакет древесины
Makarov.pileнегладкая ткань
Makarov.pileмахровая ткань
Makarov.pileгруппа (однородных объектов)
Makarov.pileворсовая ткань
Makarov.pileбылинка
gen.pileстолб
gen.pileнасыпь (SAKHstasia)
Gruzovikpileгурт
Gruzovikpileнагромождение
Gruzovikpileсвалка
gen.pileпонабиваться (into 4uzhoj)
Gruzovikpileсвал
vulg.pileанальное совокупление
Gruzovikpileнавал
Gruzovikpileбунт
gen.pileкол
therm.eng.pileколонна
gen.pileкостёр
gen.pileгуртик
gen.pileстопка
gen.pileмножество
gen.pileволос
gen.pileобратная сторона монеты
gen.pileгромада зданий
gen.pileогромное здание
gen.pileбатарея
gen.pileкипа (бумаг)
gen.pileкуча
gen.pileнегладкая
gen.pileгруду
gen.pileполенница (ART Vancouver)
gen.pileсвая
gen.pileворс
Makarov., inform., amer.pile afterбежать (за кем-либо)
Makarov., amer.pile afterдогонять (кого-либо)
Makarov., inform., amer.pile afterбежать за (кем-либо)
Makarov.pile and waling groinсквозная буна
Makarov.pile bears a loadсвая несёт нагрузку
Makarov.pile bentсвайная опора (деревянного моста)
Makarov.pile boardсъёмная доска стапельного стола (самонаклада)
Makarov.pile boardдоска стапельного стола (самонаклада)
Makarov.pile-buildingсвайная постройка
gen.pile buildingсвайная постройка
Makarov.pile capсвайная насадка
Makarov.pile capacity formulaформула расчёта несущей способности сваи
gen.pile cleaning machinesворохоочистительные машины (ABelonogov)
gen.pile coal on a fire, to pile more coal onподбросить угля в камин
geol.pile crownголова сваи
Makarov.pile demсвайная плотина
gen.pile directionнаправление ворса (Yeldar Azanbayev)
geol.pile-drawing engineсваевытаскиватель
gen.pile driverспортсмен, обладающий мощным ударом
geol.pile driverкопёр для забивания свай
gen.pile driverсваебойные средства
gen.pile driverбросок с падением через голову (Броском назвать это можно с большой натяжкой. И не через голову, а на голову. Один борец поднимает другого головой вниз, зажимая между коленями его голову. После чего падает на колени, имитируя удар головы противника об ринг. r313)
gen.pile-driverспортсмен, обладающий мощным ударом
gen.pile driver operatorкопровой (as noun)
Makarov.pile-driver ramмолот копра
geol.pile driver towerкопёр сваезабивной установки
gen.pile drivingпогружение сваи
Makarov.pile driving formulaформула расчёта сопротивления сваи
Makarov.pile-driving plantкопер для забивки свай
gen.pile-dwellingсвайная постройка (особ. доисторическая)
Makarov.pile-dwellingсооружение на сваях
gen.pile dwellingсвайная постройка
gen.pile dwellingsсвайные постройки
Makarov.pile fabricворсовая ткань (напр. для обтяжки красочных валиков)
Makarov.pile faceлицевая сторона реактора
Makarov.pile feedподача россыпью
Makarov.pile geometryгеометрия реактора
Makarov.pile groupсвайная группа
gen.pile hammerкопровая баба
geol.pile headголова сваи
Makarov.pile height gageустройство для регулировки и контроля высоты накладного стапеля
Makarov.pile height gageшкала для отсчёта высоты стопы
Makarov.pile height gageустройство для регулировки и контроля уровня накладного стапеля
Makarov.pile height gageограничитель высоты стопы (в самонакладе)
Makarov.pile holderщуп-раздуватель (самонаклада)
Makarov.pile holderщуп, контролирующий уровень стапеля (в самонакладе)
Makarov.pile holderприжимная ножка для удержания верхнего листа стопы (в самонакладе)
Makarov.pile inнабиваться
Makarov.pile inнабиться
Makarov.pile inпреувеличить
Makarov.pile inвваливаться толпой
Makarov., inform.pile inввязываться (в драку)
Makarov., inform.pile inнаваливаться (на еду, работу)
Makarov.pile inвходить целой кучей
Makarov.pile inпреувеличивать
Makarov., inform.pile inзабираться (куда-либо)
Makarov., inform.pile intoнаваливаться (на еду, работу)
Makarov.pile intoвходить целой кучей
Makarov., inform.pile intoввязываться (в драку)
Makarov.pile intoвваливаться толпой
Makarov.pile into street fightввязаться в уличную драку
Makarov.pile it onнаваливать
Makarov.pile it onнавалить
Makarov., inform.pile it on«заливать»
gen.pile lifting deviceустройство подъема стопы (Александр Рыжов)
Makarov.pile lifting footщуп, контролирующий уровень стапеля (самонаклада)
Makarov.pile lifting footщуп, контролирующий высоту подъема стола (самонаклада)
geol.pile lineканат для подъёма свай
geol.pile liningкрепление сваями
Makarov.pile load capacityнесущая способность сваи
Makarov.pile loweringопускание стапеля (в самонакладе)
Makarov.pile-lowering mechanismмеханизм опускания стапеля
Makarov.pile neutronнейтрон из ядерного реактора
Makarov.pile-neutron spectrometerспектрометр нейтронов реактора
Makarov.pile of armsоружие, составленное в пирамиду
gen.pile of booksстопка книг (Soulbringer)
gen.pile of booksпачка книг
gen.pile of brickгруда кирпича (youtube.com Butterfly812)
Makarov.pile of gold piecesстолбик золотых монет
gen.pile of lettersстопка писем (Jasmine_Hopeford)
Makarov.pile of logsштабель брёвен
Gruzovikpile of logsполенница
Игорь Мигpile of moneyденег куры не клюют
Игорь Мигpile of moneyкуча денег (Что касается ветровки… у тебя же куча денег – поезжай и купи (About that windbreaker – you’ve got a pile of money, just go and buy it.)BERDY2017)
Makarov.pile of platesстопка тарелок
gen.pile of rasberry-jam-cakesгорка булочек с малиновым джемом (Lizavetra)
Makarov.pile of rough-dry clothesгруда сухого невыглаженного белья
Makarov.pile of saucersстопка блюдец
vulg.pile of shitчто-л. уродливое или низкого качества
Makarov.pile of stonesгруда камней
Makarov.pile of troubleкуча неприятностей
Makarov.pile offвыходить откуда-л. толпой
Makarov.pile offвыходить откуда-л. гурьбой
Makarov.pile offвываливаться
Makarov.pile off a trainтолпой сойти с поезда
Makarov.pile onохватывать
Makarov.pile onовладевать
Makarov.pile-oscillation methodметод котлового осциллятора
Makarov.pile outвыходить откуда-л. гурьбой
Makarov.pile outвыходить откуда-л. толпой
Makarov.pile outвываливаться
Makarov.pile pointнаконечник стальной сваи
geol.pile pointбашмак сваи
Makarov.pile-produced isotopeизотоп, образующийся в реакторе
Makarov.pile radiationизлучение из реактора
Makarov.pile-raising mechanismмеханизм подъема стапеля
gen.pile rammingбойка свай
therm.eng.pile reactivityреактивность реактора
Makarov.pile replacement techniqueметод замещения образцов (в реакторе)
Makarov.pile rests on rockсвая опирается на породу
Makarov.pile rests on solid rockсвая опирается на породу
Makarov.pile-sinkingпогружение сваи
geol.pile sinkingзабивка сваи
gen.pile substructureсвайное основание (Alexander Demidov)
Makarov.pile supportстапельная доска
Makarov.pile supports a loadсвая несёт нагрузку
Makarov.pile targetмишень, помещённая в реактор
gen.pile testingиспытание свай (feyana)
Makarov.pile-to-jacket linkкрепление сваи к опорной оболочке
Makarov.pile transmits loads to …свая передаёт нагрузку на (…)
Makarov.pile uncertaintyусугублять нерешительность
Makarov.pile uncertaintyусугублять неуверенность
Makarov.pile uncertaintyусугублять неопределённость
gen.pile upскладывать в кучу
gen.pile-upмассовая авария (о столкновении большого количества автомобилей, в основном на трассе Ин.яз)
Gruzovikpile upвалом валить
Makarov.pile-upмасса
Makarov.pile-upнапрыгивание игроков защиты на нападающего противника, бегущего с мячом (в американском футболе)
Makarov.pile-upскладывание листов бумаги в стопу
Makarov.pile upнаворачивать
Makarov.pile upнаворотить
Makarov.pile upнагромождать
Makarov., prof.jarg., avia.pile upналетать (часы)
Makarov.pile upскладывать штабелем
Makarov.pile upсносить (в одно место)
Makarov.pile upразбить (об автомашине)
Makarov.pile upразбиться (об автомашине)
Makarov.pile upснести (в одно место)
Makarov.pile-upнакопление
gen.pile upгруду
gen.pile upнапрыгивание игроков защиты на нападающего противника
Makarov.pile up armsнаращивать вооружения
Makarov.pile up debtнакапливать долг
Makarov.pile up debtsнагромождать долги
Makarov.pile up high banks of snowнамести высокие сугробы снега
gen.pile up mistakesделать ошибку за ошибкой (одну ошибку за другой)
Makarov.pile-up of airplanes waiting to landскопление самолётов, ждущих разрешения на посадку
Makarov.pile-up of boxes at the bottom of the stairsгора коробок у лестницы
Makarov.pile up surplusнакапливать излишки
Makarov.pile up votesувеличивать количество голосов
Makarov.pile up weaponsнакапливать оружие
Makarov.pile up something with somethingзакладывать (загромождать что-либо чем-либо)
Gruzovikpile up with ice hummocksнаторосить (pf of торосить)
Makarov.pipe step taper pileнабивная свая телескопического профиля (с забивной оставляемой оболочкой)
Makarov.point a pileзаострять сваю
Makarov.polypropylene reinforced pileтрубчатая бетонная свая, армированная полипропиленовым волокном
Makarov.pontoon pile driverпонтонный строительный копер
gen.pre-pile deviceстапель для предварительной зарядки (Александр Рыжов)
Makarov.precast reinforced-concrete pileготовая железобетонная свая (заводского изготовления)
therm.eng.preliminary pile assemblyопытный реактор
Makarov.prestressed concrete pileготовая преднапряжённая железобетонная свая
Makarov.pull out a pileвыдёргивать сваю
Makarov.pull out pileвыдёргивать сваю
Makarov.pulse pile-upналожение импульсов
gen.put a shine on a pile of bullshit«объяснять» преимущества товара иногда плохого без знания дела, пытаясь всучить этот товар покупателю любой ценой (freekycleen)
gen.rake together into a pileвзгрести
Gruzovikrake together into a pileвзгрести (pf of взгребать)
Gruzovikrake together into a pileвзгребать (impf of взгрести)
Makarov.Raymond cylinder pileсвая-оболочка Реймонда (используемая при сооружении морских платформ)
Makarov.Raymond pileнабивная свая Реймонда ступенчатого телескопического профиля (с забивкой оставляемой стальной оболочки)
Makarov.Raymond regulated injection pileбуроинъекционная свая Реймонда (с регулируемым нагнетанием бетона)
Makarov.Raymond standard taper pileнабивная свая Реймонда конического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из тонколистовой стали, усиленной спиральной обмоткой проволоки)
Makarov.Raymond step-taper pileнабивная свая Реймонда телескопического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из волнистой листовой стали)
Makarov.Raymond step-taper pileнабивная свая Реймонда ступенчатого телескопического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из волнистой листовой стали)
Makarov.rear pile guideзадняя ограничительная планка стапельного стола (самонаклада)
Makarov.rectifier pileвыпрямительный столб
Makarov.root pileкорневидная свая
Makarov.rubbish pileкуча мусора
Makarov.scrape the dead leaves together into a pileсоберите сухие листья в одну кучу
Makarov.secant interlocking pile methodметод устройства соединённых замком свай (при сооружении стены в грунте)
gen.secant interlocking pile methodметод устройства соединённых замком свай (interlocking при сооружении стены в грунте)
Makarov.she’d already started in on the pile of ironingона уже начала гладить бельё
Makarov.sheet pileшпунт (шпунтовая свая)
Makarov.sheet pile cutoffшпунтовая диафрагма (плотины)
Makarov.sheet pile feeding deviceустройство для подачи стопы (листов)
Makarov.shell-type pileсвая-оболочка
gen.short pile rollerворсистый валик (Black_Lily)
Makarov.side pile guardбоковая ограничительная планка стапельного устройства
Makarov.signature pileстопа сфальцованных тетрадей
Makarov.sink a pileпогружать сваю в грунт
Makarov.sink a pileзабивать сваю
Makarov.small-diameter pileбуронабивная свая малого диаметра (диаметром менее 600 мм)
gen.snow pileсугроб (nyasnaya)
Makarov.spoil pileотвал
Makarov.spring pile-upкомплект пружин (реле)
Makarov.steam pile driverпаровой строительный копер
Makarov.step-taper pileсвая телескопического профиля
gen.step-taper pileсвая ступенчатого телескопического профиля
gen.stinking pileвонючая куча (What an absolute stinking pile of propaganda. ArcticFox)
Makarov.stock-pileзапасать (дефицитные материалы)
Makarov.stock-pileзапас (резерв)
Makarov.stock pileскопление руды на поверхности
gen.stock-pileрезерв
Makarov.stock-pileсм. to stockpile
gen.stock-pileкуча
Makarov.stock pile boardстапельный стол (самонаклада)
Makarov.stock pile level control deviceустройство, контролирующее верхний уровень стопы (на столе самонаклада)
Makarov.storage pileбурт
therm.eng.supercritical pileнадкритический реактор
Makarov.sweep up leaves into a pileсгребать листья в кучу
Makarov.swiveling pile driverповоротный строительный копер
Makarov.tension pileсвая, работающая на выдёргивание
Makarov.the lost children snuggled down under a pile of leavesпотерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвы
Makarov.the noble pile of a cathedralвеличественная громада собора
Makarov.the noble pile of Windsor Castleвеличественная громада Виндзорского замка
Makarov.the pile rests on solid rockсвая опирается на породу
Makarov.the pile transmits loads to somethingсвая передаёт нагрузку на (что-либо)
Makarov.the roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stonesдороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней
Makarov.the roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stonesдороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней
Makarov.the twisted wreckage of a freight-train pile-upискореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию
Makarov.the wham of a pile-driverзвук забиваемых свай
Makarov.the wind has drifted snow in a pile against the houseветром надуло сугроб около дома
gen.there was a pile of gifts all done up in shiny paperтам была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу
Makarov.thermo pileтермоэлектрическая батарея
agrochem.timber pile jettyполузапруда из деревянных свай
gen.trash pileмусорная куча (Arleyn)
Makarov.twisted wreckage of a freight-train pile-upискореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию
Makarov.uranium pileурановый котел
Makarov.use a water jet to assist in driving a pileзабивать сваю с подмыванием водяной струёй
gen.vampire dissolves in a sunbeam and a pile of dust only remainsВампир исчезает под солнечными лучами, и только горстка пыли остаётся от него (sixthson)
Makarov.vibrated shaft Franki pileбуронабивная свая Франки с уширенной пятой (с включением вибратора для извлечения обсадной трубы и формования бетонного ствола)
Makarov.vibrating pile hammerвибропогружатель свай
Makarov.vibrating pile hammerвибромолот
Makarov.vibratory pile driverсвайный вибропогружатель
Makarov.vibratory pile driverвибропогружатель
Makarov.waste pileотвал (при открытых разработках, земляных работах)
Makarov.waste pileотвал терриконик
Makarov.waste-rock-pile nivelingразравнивание породного отвала
Makarov.wham of a pile-driverзвук забиваемых свай
Makarov.wham of pile-driverзвук забиваемых свай
Makarov.wing pileбетонная свая с оголовком
gen.with the pileпо ворсу
Gruzovikwood pileдровяной склад
Makarov.wood-step taper pileкомбинированная набивная свая телескопического профиля с деревянным нижним звеном
Makarov.z-pileштабель пиломатериалов (не стандартных по размерам)

Голосование городского совета Саутгемптона о запрете воздуходувки ожидается на следующей неделе письма в городской совет Саутгемптона, поданные в офис городского клерка, говорят о другом.

По состоянию на начало марта около 70 процентов писем высказались за запрет, который, если он будет одобрен голосованием во вторник, 22 марта, запретит использование газовых воздуходувок с 20 мая по 20 сентября.Он также установит разрешенные часы для использования в межсезонье с запретом на использование в воскресенье и в праздничные дни.

В связи с приближением голосования на этой неделе спонсор законопроекта, член совета Джон Бувье, заявил, что процент сторонников остается стабильным, превосходя числом противников.

В группе писем, предоставленных в ответ на запрос Закона о свободе информации, из 30 процентов, высказывавшихся против запрета, более половины были ландшафтными дизайнерами, имеющими финансовую заинтересованность в результатах голосования.

Как член совета Синтия Макнамара. Владелица компании по ландшафтному дизайну вместе со своим мужем, законодатель-новичок, откровенно высказалась о своем несогласии с этим предложением. Как и в случае с другими ландшафтными дизайнерами, она осудила затраты на замену оборудования, особенно когда электрические воздуходувки не так просты в использовании.

«Мое голосование по этому вопросу мотивировано не финансовыми интересами, а скорее принципами, за которые я выступала, и тем негативным влиянием, которое, как я считаю, этот закон окажет на малые предприятия, занимающиеся ландшафтным дизайном, а также на отдельных домовладельцев по всему городу», — написала она в меморандум, предназначенный для включения в официальный протокол слушаний.

Оппоненты в целом возражали: «Технологии еще нет», имея в виду, что электрические воздуходувки не такие мощные и нуждаются в слишком частой подзарядке.

Сторонники перечислили множество причин для бана. Это предлагается только для летнего времени, когда опавших листьев не существует, они подчеркивают, что как только наступит осень и начнут опадать листья, воздуходувки можно будет использовать снова.

В то время как противники умоляют правление подождать с улучшенными технологиями, сторонники говорят, что время ожидания истекло.Глобальное потепление и ухудшение состояния окружающей среды означают, что уже пора сокращать выбросы.

В письме городскому совету Элис и Роберт Флинн представили краткое изложение часто повторяемого аргумента: «Газовые воздуходувки опасны для рабочих, которые их используют, опасны для окружающей среды и отрицательно влияют на качество жизни для всех нас. которые живут в Саутгемптоне».

Берни Буда писал: «Я устал слышать эту постоянную какофонию в любое время дня и счел бы абсурдным, если бы разрешено неограниченное использование газовых воздуходувок, когда легко доступны менее вредные и навязчивые альтернативы.”

Более 500 населенных пунктов в Соединенных Штатах уже приняли закон, запрещающий или ограничивающий использование газовых воздуходувок, отметила в своем меморандуме Эдриэнн Эспозито из Гражданской кампании за окружающую среду. По словам Бувье, законодатели штата обдумывают закон, аналогичный предложенному в Саутгемптон-Тауне. Они также готовы выдвинуть законопроект, который поможет ландшафтным дизайнерам с затратами на переход. В Саутгемптон-Виллидж группа жителей хочет запретить воздуходувки круглый год.

Городской совет соберется для обсуждения инициативы во вторник, 22 марта, в 18:00.

Как выбрать и использовать воздуходувку для листьев

Воздуходувки

— универсальные машины. Они могут облегчить осеннюю уборку, а также выполнять роль подметальных машин или снегоочистителей. Некоторые модели пылесосят; другие упаковывают мульчу, чистят желоба или опрыскивают деревья.

Конечно, чем больше воздуходувка, тем больше она производит шума, поэтому у этих инструментов есть свои недоброжелатели. Некоторые города ограничивают уровни децибел и часы работы, в то время как другие полностью запрещают их.(Производители вернулись с глушителями для воздуходувок, работающих на бензине, хотя вам все равно понадобятся средства защиты органов слуха.) Но вся эта мощность служит цели: воздуходувки — это самый простой способ быстро собрать большие скопления листьев в управляемые кучи.

Существует тип воздуходувки, который подойдет для любого двора: от небольших электрических портативных устройств (от 40 до 70 долларов США) до более мощных моделей рюкзаков с бензиновым двигателем (от 200 до 400 долларов США) или мощных ручных машин (от 600 до 1000 долларов США). Домовладельцы часто ошибаются, покупая маломощную машину, говорит Роджер Кук, ландшафтный подрядчик This Old House.«Для подъема и перемещения мокрых листьев действительно требуется много энергии», — говорит он. «Маленькие просто не могут справиться с объемом, а те, что мульчируют, могут задохнуться от большой кучи».

Стратегия Роджера состоит в том, чтобы начать у дома и взорвать клумбы и кусты, собирая листья в кучи или ряды. Но даже самая большая воздуходувка достигнет своего предела, если листья будут слишком тяжелыми. Так что, чтобы передвинуть большую кучу, не лезьте в нее лоб в лоб; начните с края и вернитесь к массе. А еще лучше, сдуйте листья на брезент, который можно тихо перетащить в компостную кучу.Ваши соседи будут вам благодарны.

Газодувки

Больше мощности (и шума), чем у электрического, с радиусом действия за пределами удлинителя. Для двухтактных двигателей требуется смесь бензина и масла. См. изображения 1-3.

Электрические воздуходувки

Менее мощный, чем бензиновый, но легче и тише (вам все еще нужны средства защиты органов слуха) — и без выхлопных газов. См. изображения 4-6.

Ручной
Подходит для:
Малые и средние дворы, где требуется мощность газового двигателя.
Ищите:
Скорость воздуха выше 150 миль в час и уровень шума менее 70 децибел. (Проверьте местные постановления: в некоторых районах уровень шума ограничен до 65 децибел.)

Фото Петра Мерецкого

Где найти

Ручная электрическая воздуходувка:
#FT1000 Воздуходувка/подметальная машина FlexTube производства Black & Decker
800-544-6986
www.blackanddecker.com

Ручная бензиновая воздуходувка:
Echo PB24LN Low-Noise от машин Timberland
Lancaster, NH
800-258-8996

Ранцевый газодувка:
#BR340L с низким уровнем шума производства Stihl
800-467-8445
www.stihlusa.com

Ручной вентилятор:
Mighty Mac by MacKissic
800-348-1117
www.mackissic.com

Комбинированный воздуходув-пылесос:
Sears Craftsman
#07179940
800-549-4505
www.sears.com

Как пользоваться воздуходувкой или пылесосом

Воздуходувка или пылесос — универсальный инструмент, который наверняка есть в вашем гараже. Это обычно используется, чтобы помочь в уборке двора. Хотя это может показаться простым — просто взмахните им, чтобы убрать эти надоедливые листья с газона — есть правильный способ их использования, чтобы вы могли получить оптимальные результаты.

Конечно, это не означает, что вы больше никогда не будете пользоваться граблями. Мы по-прежнему рекомендуем держать грабли под рукой (если только ваше физическое состояние не позволяет взять грабли в руки). Знание того, когда и как использовать воздуходувку/пылесос, сэкономит вам время и усилия.

Когда использовать воздуходувку

Если вам нужно быстро «подмести» скошенную траву, листья или грязь с подъездной дорожки, патио, тротуара и т. д., то — если вы не особо беспокоитесь о том, чтобы собрать их так же быстро — это может иметь смысл. использовать воздуходувку/пылесос.Если вас беспокоит самовывоз, используйте магазинный пылесос.

Если у вас большой газон, и осенью он покрывается большим количеством листьев, возможно, имеет смысл использовать воздуходувки/пылесосы в качестве первого шага в процессе удаления листьев. То есть, используя воздуходувку/пылесос в сочетании с брезентом, соберите большую часть листьев в отдельные кучки.

Когда использовать пылесос для листьев

Рассматриваемые устройства называются «вентиляторами/пылесосами» из-за их использования в двух разных режимах, разумеется: в режиме воздуходувки и в режиме вакуума или в режиме «вакуум».Пришло время рассмотреть возможности воздуходувки/пылесоса в вакуумном режиме.

Откровенно говоря, большинство людей считают воздуходувки/пылесосы неэффективными в качестве пылесосов для удаления большого количества листьев с газона, потому что:

  • Они просто не собирают пылесосом большое количество листьев очень быстро
  • Их вакуумные мешки не вмещают достаточное количество листьев, чтобы их можно было использовать для удаления листьев (вы будете постоянно останавливаться, чтобы очистить сумки)

Тем не менее, может иметь смысл использовать воздуходувки/пылесосы в режиме вакуума на определенных участках двора для удаления небольшого количества листьев, скошенной сухой травы, грязи и т. д., где было бы затруднительно использовать грабли для листьев; например:

  • Места, где листья падают между камнями
  • У основания забора, где застревают листья
  • В укромных уголках вокруг дома и надворных построек
  • На палубах

Вы также можете выдуть мусор из таких мест, а затем собрать его позже. Но зачем делать себе лишнюю работу? Вы платите за всасывающую способность вашего оборудования, так почему бы не использовать эту возможность в тех случаях, когда она действительно эффективна?

Когда использовать грабли

После того, как вы уберете большую часть листьев со своего двора, вам все равно придется убрать некоторые листья.И здесь в игру вступают грабли для листьев.

Лучший способ собрать эти бродячие листья — это использовать старый фаворит — грабли для листьев. Технари, которые принципиально пренебрегают граблями для листьев, будут упорствовать и попытаются собрать оставшиеся листья с помощью воздуходувки/пылесоса. Но делать это просто не имеет смысла с точки зрения эффективности: листья не очень идут на сотрудничество в таких вопросах! Технологии просто не придумали недорогой продукт, который заменит для этой цели низкие грабли.

Правила воздуходувки

| dcra

1 января 2022 года вступит в силу Закон о внесении поправок в Закон о воздуходувках от 2018 года. Закон запрещает использование бензиновых воздуходувок в округе Колумбия и затронет ландшафтных дизайнеров, ведущих бизнес в округе, и жителей, владеющих бензиновыми воздуходувками. Компании или частные лица, использующие бензиновые воздуходувки после этой даты, будут подвергаться штрафу в размере до 500 долларов США за каждое нарушение.

В отличие от предыдущего закона, который требовал измерения уровня шума, о потенциальных нарушениях может сообщить любое лицо, которое наблюдает за использованием в округе газовой воздуходувки для листьев, с предоставлением соответствующих доказательств в поддержку претензии.После вступления в силу, если вы станете свидетелем нарушения этого закона, отправьте жалобу онлайн, используя форму жалобы потребителей. Жалоба должна содержать:

  • Название компании или лица, предположительно использовавшего газовую воздуходувку для листьев
  • Место предполагаемого нарушения
  • Дата и время предполагаемого нарушения
  • Любая дополнительная идентифицирующая информация об использовании воздуходувки для листьев, работающей на газу

Форма жалобы должна быть подана в течение семи (7) дней с момента предполагаемого нарушения.Все жалобы должны быть подписаны до принятия каких-либо принудительных мер или начала расследования. Фотографии и записанные (видео и аудио) доказательства в поддержку этих цитат могут быть представлены с помощью формы, но не являются обязательными.

Расследование по факту использования газовой воздуходувки может занять до 30 рабочих дней.

Закон также требует, чтобы розничные продавцы бензиновых воздуходувок размещали заметное уведомление о том, что эти воздуходувки не могут использоваться в округе.

Закон о воздуходувках с газовым двигателем от 2018 г. Часто задаваемые вопросы

Какую деятельность запрещает Закон о внесении поправок в Закон о воздуходувках от 2018 года?

Когда вступит в силу запрет на использование бензиновых воздуходувок?

Закон вступит в силу с 1 января 2022 года.

Что, если я подам жалобу до 1 января 2022 года?

Жалобы не принимаются, если они поданы до 1 января 2022 года или касаются использования воздуходувок до 1 января 2022 года.

Запрет распространяется только на озеленителей?

Нет, запрет на использование бензиновых воздуходувок распространяется на всех жителей округа, в том числе на жителей и озеленителей.

Запрещается ли розничным торговцам продавать воздуходувки, работающие на газу?

Да, если только розничные продавцы не предупредят потребителей о том, что воздуходувка не должна использоваться в округе.

Будет ли Департамент общественных работ (DPW) продолжать использовать бензиновые воздуходувки для листьев?

Нет, после 1 января 2022 года компания DPW больше не будет использовать бензиновые воздуходувки.

Если я увижу, что коммерческое или частное лицо использует воздуходувку, работающую на бензине, после 1 января 2022 года, что мне делать?

Если вы станете свидетелем нарушения этого закона, подайте жалобу, используя форму жалобы потребителей, начиная с 1 января 2022 года. Сообщить о нарушении закона может любой человек, который наблюдает, как в округе используется воздуходувка, работающая на газу.

Какую информацию я должен предоставить при подаче жалобы?

Жалоба должна содержать:

  • Название компании или физического лица, предположительно использовавшего газовую воздуходувку в округе
  • .
  • Место предполагаемого нарушения
  • Дата и время предполагаемого нарушения
  • Любая дополнительная идентифицирующая информация об использовании воздуходувки для листьев, работающей на газу

Форма жалобы должна быть подана в течение семи (7) дней с момента предполагаемого нарушения.Все жалобы должны быть подписаны до принятия каких-либо принудительных мер или начала расследования. Фотографические и записанные (видео и аудио) доказательства в поддержку этих цитат могут быть представлены с использованием формы, но не являются обязательными.

Будет ли инспектор или следователь DCRA посещать объект для проверки жалоб на воздуходувки?

Нет, DCRA не будет регулярно посещать объекты для проверки жалоб на работу воздуходувки, работающей на бензине. Окружному инспектору не обязательно быть свидетелем нарушения, чтобы жалоба была обоснованной.

Какой штраф предусмотрен за использование газовой воздуходувки в округе?

Предприятия или частные лица, использующие бензиновые воздуходувки, будут оштрафованы на сумму до 500 долларов США за каждое нарушение.

Если я найму ландшафтного дизайнера, который использует газовую воздуходувку для обслуживания моей собственности, буду ли я оштрафован?

DCRA попытается выписать штраф вашему ландшафтному дизайнеру и может связаться с вами, чтобы помочь идентифицировать его. Если ландшафтный дизайнер не идентифицирован, но в остальном жалоба обоснована, на вас может быть наложен штраф.

Доступна ли мне финансовая помощь для перехода с бензиновых воздуходувок на электрические?

Если у вас есть действующая бизнес-лицензия DC, DCSEU предлагает скидки для коммерческих и жилых помещений. Узнайте больше и подайте заявку на скидки.

Что мне делать с моей бензиновой воздуходувкой после 1 января 2022 года?

Для жителей округа воздуходувки могут быть утилизированы, однако перед утилизацией слейте жидкости, такие как газ и масло, и отнесите их в пункт приема бытовых опасных отходов (HHW) на станции передачи Benning Road, расположенной по адресу 3200 Benning. Дорога СВ.Если в воздуходувке есть батарея, ее следует снять и также доставить в пункт выдачи HHW.

Законодательство и правила воздуходувки | Бруклин, Массачусетс,

Постановление о воздуходувках распространяется на владельцев и управляющих недвижимостью, жителей, предприятия и наемных ландшафтных дизайнеров. Наемные ландшафтные дизайнеры должны ежегодно получать разрешение от города.


Жилые кварталы

Городское собрание приняло Постановление о воздуходувках для снижения выбросов и шума, создаваемого воздуходувкой.Устав регулирует, когда можно использовать воздуходувки, работающие на бензине, и максимально допустимый уровень децибел. Цель состоит в том, чтобы отказаться от использования газовых воздуходувок вне периодов интенсивного сбора опавших листьев. Правила предназначены для поддержки пригодных для жизни районов за счет более строгого соблюдения и улучшения правоприменения.

Использование воздуходувки для листьев

Статья 8.31 Городского устава гласит: 

Владельцы/менеджеры собственности несут СООТВЕТСТВЕННОСТЬ за соблюдение Устава. Оба подлежат штрафам после любого нарушения.

Владельцы/управляющие недвижимостью несут ответственность за надлежащую работу воздуходувок не только на территории, которую они контролируют, но также и на прилегающих тротуарах и улицах

На земельных участках площадью 7 500 кв. воздуходувки можно использовать одновременно.

Городское освобождение: 

Департамент общественных работ освобожден от действия статьи 8.31 Устава.



сезонный запрет на газа для газа воздуха на лист

7

2

2 7 часа разрешены:

2
дат запрещено :
мая 16 — сентябрь.30 15 марта — 15 мая Пн.-Пт.: 8:00 — 20:00
1 января — 14 марта 1 октября — 31 декабря Сб., Вс., 9053 9:00 — 18:00



* Электрические воздуходувки разрешены круглый год в разрешенные часы.

Правоприменительные процедуры

DPW отвечает за рассмотрение жалоб и мониторинг, а также за координацию правоприменения с полицией.

О нарушениях работы воздуходувки следует сообщать по адресу:

1 Пн. – Пт.
7 утра — 3PM
0

DOPW свяжутся и сообщит владельцы / менеджеры если было сообщено о нарушении на их территории, а также любой вовлеченный наемный ландшафтный дизайнер.Когда это применимо, нарушения будут выдаваться как владельцу собственности, так и привлеченному наемному ландшафтному дизайнеру.

Нарушения подлежат следующим наказаниям в каждом календарном году:

Первое преступление: письменное предупреждение

Второе правонарушение: $ 50

Третье правонарушение: $ 100

В каждом последующем преступлении: $ 150

коммерческих ландшафтов

коммерческие / Частные ландшафтные дизайнеры должны получить ежегодное разрешение и оплатить регистрационный сбор в размере 25 долларов США, прежде чем использовать воздуходувки для листьев в городе Бруклин, Массачусетс.Все разрешенные ландшафтные дизайнеры будут перечислены на веб-сайте DPW. Мы рекомендуем жителям ознакомиться с этим списком, прежде чем выбрать ландшафтную компанию.

Заявки на получение разрешений можно найти здесь.

Наклейки с разрешениями должны быть хорошо видны и прикреплены к заднему бамперу транспортных средств ландшафтных компаний, на которых четко не указана контактная информация компании; включая имя, адрес и номер телефона. Несмотря на то, что это рекомендуется, компаниям, которые имеют четкую идентификацию на своем транспортном средстве, не требуется прикреплять наклейку с разрешением на задний бампер коммерческого автомобиля.

Ежегодно выпускается письмо подрядчикам о воздуходувках.

Электрическая воздуходувка для листьев со скидкой | Сан-Матео, Калифорния

Программа скидок на электрические воздуходувки

Город Сан-Матео запустил новую программу скидок на электрические воздуходувки. Программа предлагает скидки для жителей и коммерческих ландшафтных дизайнеров и садовников. Жители могут получить скидку до 50% от покупной цены электрической воздуходувки для листьев, максимальная скидка 100 долларов, а коммерческие ландшафтные дизайнеры и садовники могут получить скидку до 75% от покупной цены электрической воздуходувки для листьев, максимальная скидка 500 долларов.

Пожалуйста, ознакомьтесь с листовкой программы и заявкой на участие в программе (на испанском языке), чтобы узнать о правах, условиях и порядке подачи заявки.

Правила воздуходувки города Сан-Матео

Муниципальный кодекс города Сан-Матео Глава 10.80 Эксплуатация воздуходувок регламентирует использование воздуходувок для минимизации шума и загрязнения воздуха. Муниципальный кодекс требует ограничить использование воздуходувки с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00 и по субботам с 9:00 до 17:00. Использование воздуходувок запрещено по воскресеньям и в следующие праздники: Новый год, День Мартина Лютера Кинга-младшего.День рождения, День президентов, День памяти, 4 июля, День труда, День ветеранов, День Благодарения, Рождество.

Кроме того, любое лицо, использующее воздуходувку для листьев в жилом районе или в районах, граничащих с жилым районом, должно использовать удлинитель насадки воздуходувки и включать воздуходувку на низкой скорости, чтобы свести к минимуму шум.

Наконечники воздуходувки

  • Будьте вежливы , убедитесь, что посторонние находятся на расстоянии не менее 50 футов и остановите воздуходувку, если кто-то приближается убедитесь, что оборудование не повреждено
  • Уменьшите шум , используйте насадки и работайте воздуходувкой на низкой скорости, чтобы свести к минимуму шум

Альтернативы воздуходувкам

Пусть листья лежат листья ломаются, они обеспечивают большое количество питательных веществ для вашего сада, подумайте о том, чтобы позволить листьям накапливаться под деревьями и кустарниками, чтобы обеспечить естественную мульчу

  • Используйте грабли или метлу, вместо воздуходувки попробуйте сгребать или подметать листья и скошенную траву
  • Уменьшите или замените газон, рассмотрите возможность естественного озеленения, чтобы ограничить территорию, требующую ухода
  • лучших воздуходувок 2022 года

    Авторы и права: Обзор / Джексон Рукар

    Worx WG520 Turbine 600 — лучшая воздуходувка, которую мы тестировали.

    Авторы и права: Отзыв / Джексон Рукар

    Sun Joe SBJ597E стоит менее 20 долларов и является нашим лучшим выбором.

    Авторы и права: Отзыв / Джексон Рукар

    Kobalt KHB 3040-06 — лучшая беспроводная воздуходувка, которую мы тестировали.

    Как мы тестировали

    Тестер

    Я Мег Макенхаупт, писательница и рецензент.Я возился с деревьями, ветками, листьями и гравием более 20 лет, и попутно я стал соучредителем общественной фермы и получил сертификат по полевой ботанике. Я живу под кронами дубов, сосен, кленов и гикори, и я использовал много разных методов, чтобы справиться с лавиной листьев, которая каждую осень охватывает мой двор.

    Испытания

    Мы испытали эти воздуходувки, удаляя сухие листья, мокрые листья, желуди, сосновые иголки и гравий с газона, настила, кирпичного патио и асфальтированной подъездной дорожки.

    Мы проверили срок службы батареи беспроводных воздуходувок, закрепив стяжку вокруг их кнопок питания, повернув диск регулировки скорости на минимальное значение, и замерив, сколько времени потребовалось, чтобы они разрядились. Измерения варьировались от 8 минут 45 секунд для Hoover BH57205 до 24 минут 40 секунд для Greenworks BL60L2510.

    Я оценил, насколько тяжелыми или громоздкими кажутся эти воздуходувки при подъеме и спуске по 100-футовому склону, и чувствовали ли они себя неуравновешенными.Я проверил, есть ли у любого из воздуходувок достаточно точный поток воздуха, толкающий листья прямо в мусорный бак (краткий ответ: нет, используйте лопату для снега или совки для листьев). Я также оценил, насколько легко хранить эти воздуходувки в ограниченном пространстве, и опробовал все специальные аксессуары, входящие в комплект воздуходувок.

    В целом, мощность и скорость этих воздуходувок тесно взаимосвязаны: воздуходувки, которые сдували листья быстрее всех, также обдували ими наибольшую площадь и лучше всех справлялись с мокрыми листьями.

    Что нужно знать перед покупкой воздуходувки

    Как работает воздуходувка?

    Предоставлено: Reviewed / Jackson Ruckar

    При использовании электрической воздуходувки обязательно учитывайте длину шнура и при необходимости запаситесь удлинителями.

    Воздуходувки представляют собой гигантские фены без нагревателя, вентиляторы установлены на двигателе с трубкой для направления воздушного потока. Основные различия между воздуходувками для листьев связаны с тремя основными факторами:

    • Мощность потока воздуха, выходящего из трубки, часто измеряется в CFM (кубических футах в минуту)
    • Насколько удобно их носить с собой
    • Если они питаются от газовых двигателей, электрического шнура или аккумуляторной батареи

    Какие бывают воздуходувки?

    Воздуходувки бывают нескольких типов: газовые, электрические и аккумуляторные.Для целей этого обзора мы пропустили тестирование моделей с газовым двигателем. Газовые воздуходувки имеют ряд недостатков.

    Начнем с того, что термин «газовый» — неправильное название. Газовые воздуходувки на самом деле требуют смеси или газа и особого типа масла, и если вы ошибетесь в пропорциях, воздуходувка может вообще перестать работать. Это топливо также необходимо слить, прежде чем хранить воздуходувку на зиму.

    Газовые воздуходувки для листьев также очень шумные: обычные модели издают звуки в диапазоне от 70 дБ до оглушительных 90 дБ.Во многих сообществах полностью запрещены воздуходувки, работающие на бензине, или ограничены моделями воздуходувок, излучающими 65 дБ или менее на расстоянии 50 футов.

    Как правильно выбрать воздуходувку для листьев?

    Авторы и права: Отзыв / Джексон Рукар

    Мы протестировали каждую беспроводную воздуходувку, чтобы узнать, как долго работает батарея при минимальном уровне мощности.

    Списки продуктов для воздуходувки обычно включают много информации, которая мало что говорит вам о производительности воздуходувки.Вот ключевые факторы, на которые следует обратить внимание, а что игнорировать.

    Воздушная скорость и объем воздуха дают вам представление о мощности воздуходувки, но только представление. В общем, воздушная скорость (мили в час) измеряет скорость движения воздуха, что говорит вам о том, насколько хорошо воздуходувка будет смещать и поднимать листья. Объем воздуха (кубические футы в минуту или CFM) говорит вам, сколько воздуха выходит из воздуходувки или сколько листьев вы можете сдуть. Однако, поскольку не существует стандартного отраслевого способа измерения скорости воздуха для кубических футов в минуту, это приблизительная оценка, которая не обязательно означает лучшую производительность: при тестировании Kobalt 480 кубических футов в минуту превзошел Ryobi RY40480 525 кубических футов в минуту.Наша рекомендация: Посмотрите на CFM, чтобы определить, должен ли воздуходувка очищать весь ваш двор (не менее 400 кубических футов в минуту) или только вашу площадку (менее 300 кубических футов в минуту). Игнорируйте воздушную скорость, которая не говорит вам ничего значимого о производительности

    Нужна ли мне воздуходувка с бесщеточным двигателем?

    Многие воздуходувки рекламируют свои бесщеточные двигатели, которые содержат электронные контроллеры двигателя. Бесщеточные двигатели должны обеспечивать более эффективную работу воздуходувки и более длительный срок службы, но они также дороже в производстве, чем обычные щеточные двигатели.

    Наличие бесщеточного двигателя также не гарантирует, что этот двигатель будет выталкивать воздух быстрее или с большей силой, чем обычные двигатели. Из наших лучших вариантов у Kobalt KHB 3040-06 был бесщеточный двигатель, а у Worx и Sun Joe — нет.

    Наша рекомендация: не обращайте внимания на тип двигателя и вместо этого смотрите на CFM и децибелы.


    Другие воздуходувки, которые мы тестировали

    Дополнительные статьи, которые могут вам понравиться

    Проверяем нашу работу.

    Наша команда здесь с одной целью: помочь вам покупать лучшие вещи и любить то, что у вас есть. Наши писатели, редакторы и лаборанты одержимы продуктами, которые мы освещаем, чтобы убедиться, что вы уверены и довольны. У вас есть другое мнение о том, что мы рекомендуем? Напишите нам, и мы сравним записи.

    Отправьте нам электронное письмо .

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.

    Департамент общественных работ
    ИЛИ Департамент полиции Бруклина

    После заработки часов




    617-730-2222

    2