A leaf blower — перевод на русский | английский-русский
Translate.vc EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe22 параллельный перевод
I think we can register for, like, a leaf blower.
Думаю, мы можем взять машину для сдува листьев.
Hey, ladies, look at this, a leaf blower.
Дамочки, ну-ка, зацените сдуватель листьев.
You actually cleaned my room with a leaf blower.
Ты же сам убирал мою комнату с помощью ветродуя для листьев.
No, actually, it was a leaf blower.
Вообще-то, на газоноочиститель.
So does a leaf blower.
Так и пылесос может
I got it caught in a leaf blower.
Однажды, он попал в пылесос для уборки листвы.
You tied me to my bed and tried to violate me with a leaf blower!
Ты привязала меня к кровати и пыталась изнасиловать листодувом!
Oh, no, a leaf blower?
О нет, раздуватель листьев?
But would a «good friend» not return a leaf blower for four months during the leafy season?
Но может ли «хороший друг» не возвращать воздуходувку на протяжении всей осени?
I own a leaf blower now.
I own a leaf blower now.
I’m a leaf blower.
А я садовый пылесос
I’ve always found Sousa the musical equivalent of a leaf blower.
Я всегда считал Сузу музыкальным эквивалентом пылесоса..
The kid at the theater, the one who got shot, he didn’t have a gun, he had a leaf blower.
Парень в кинотеатре, которого застрелили, у него не было оружия, была воздуходувка.
You get their pilot lit, they can suck-start a leaf-blower.
Господи, им только покажи морковку и они тут же прибегут.
You are such a leaf-blower!
У тебя… один ветер в голове!
Serenaded by the sounds of a leaf-blower
Серенады садовых пылесосов.
Yeah, you could have a concerto for leaf-blower and orchestra
Ага, можно устроить концерт для садовых пылесосов с оркестром.
Sounds like a broken-down leaf blower.
Он дышит как сломанная пневмомашина для уборки листьев.
— [Leaf blower roars] — ♪ on a bed of stone ♪ Surprisingly, my dad was willing — to let me back in the house…
Удивительно, но папа был не против пустить меня обратно домой.
Oh, I went outside yesterday, and, uh, I see that Ron Donahue bought a brand-new leaf blower.
Я вчера вышел во двор, и видел Рона Донохью. Он купил новый сдуватель листвы.
I’ve learned to tune him out, like a crow or a leaf blower. I’d take some of that leaf blower.
Мне бы такого листосдувателя.
He had a leaf-blower.
Это было воздуходувка.
Что вы не знали про Red Faction: Guerrilla — Red Faction: Guerrilla — Игры — Gamer.ru: социальная сеть для геймеров
Что вы не знали про Red Faction: Guerrilla
Что вы не знали про Red Faction: GuerrillaРазработка игр зачастую длится годами. И в это время, студии переживают как взлеты, так и падения. От уморительных игровых багах до нелепых выходок, Game Informer приоткрывает занавес разработки игр. В очередном выпуске, который частично уже появлялся на страницах журнала,
1) На одном этапе, над мультиплеером одновременно работали четыре парня по имени Дейв. Поэтому, Volition думала назвать один из многопользовательских ачивментов «Почетный Дейв», то есть «Honorary Dave».
2) Ранние прототипы оружия использовали звуковые волны, чтобы расчищать завалы. Их убрали после того, как члены команды окрестили их «the leaf blower», или «раздуватель листьев».
3) Мир игры охватывает около 10 километров Марса.
4) Рабочее название миссии, где вы воруете walker у EDF была «Walker, Martian Ranger,» или в переводе «Уокер, Марсианский Рейнджер» (Это имя было юридески-свободным. То есть проблем с его использованием не возникло б).
5) Три здания через улицу от офиса Volition были снесены во время разработки проекта.
6) Во время разработки, когда нагрузка и мощь сооружений еще корректировалась, для зданий было привычным неожиданно обваливаться.
7) В игре есть почти 100 разных скриптов с сотрясанием камеры (когда камера дрожит, если игрок находится близко к взрыву).
8) Первоначальная концепция Red Faction: Guerrilla была написана в январе 2004. Тогда, название игры тоже было RFG, только в слове «Guerrilla» была одна «r».
9) У каждого человека в команде есть пластиковая кувалда в натуральную величину.
10) На протяжении короткого периода, Red Faction: Guerrilla и Saints Row 2 делили один и тот же программный код. Ошибка ввода данных привела к тому, что Stilwater (город в SR 2) был захвачен EDF.
11) Партизанские миссии «Heavy Metal» появились после того, как разработчики увидели, что игроки залазят в walker и пытаются отбить атаки EDF как можно дольше.
12) Одно время в игре был бульдозер, но зачем он нужен? Вы можете проломить стену в ЛЮБОМ транспорте.
13) Режим Wrecking Crew не был частью оригинального плана. Он был тихонько разработан до того, как попасть в игру.
14) В свое время, было опасения, что игроки уничтожат мир проекта в первые часы игры. Этого не случилось.
Источник
ATIKA bv 2100 Brochure — Page 1 de 123
BV 2100 – 2200 –
2300 – 2400 – 2500
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9
Garden vac, blower, shredder
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Str. 23
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 30
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 37
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Käyttöohje — Turvaohjeet — Varaosat
44. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 51
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje
suhog lišća
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 58
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 65
Løvsuger, — blåser, — hakkels
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 72
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Stronie 79
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
cтp. 86
Пневматический сборник, раздуватель и
измельчитель листьев
инструкции по эксплуатации — Указания по теxнике безопасност —
и яЗапасные части
Sidan 94
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 101
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Stran 107
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Navodilo za uporabo – varnostni napotki – nadomestni deli
10 самых бесполезных изобретений — 22 Января 2010
Технологие не стоят на месте. В наше время изобретается множество различный вещей, и большая часть из них очень облегчает нашу жизнь, делает ее лучше. Над этими разработками трудятся лучшие умы нашей планеты и порой целыми годами, но в тоже время существуют и другие разработки, которые если мягко сказать не нужны, но тем немение имеют право на существование. Хотя кто знает может? может быть эти вещи являются для когонибудбь весьма полезными.
И так 10 самых бесполезных изобретений:
1. Автоматический разводной ключ.
Вы испытываете дискомфорт каждый раз, когда приходится откручивать что-то разводным ключом? Эта необходимость регулировки так утомляет. Нажмите кнопку «Пуск» и автоматический разводной ключ сам подгонит себя под необходимый размер.
2. Держатель для бананов.
Валяющиеся по всему дому бананы действительно раздражают. Чтобы квартира не напоминала обезьяний питомник – купите себе держатель для бананов. Высокие технологии спасут вас от деградации.
Ну а что делать, если у вас остался всего один банан? Как сохранить его в целости? Тут на выручку приходит номер 3 нашего списка.
Прочная пластиковая коробка спасет нежную мякоть банана от раздавливания. И вам не придется мучиться с кривизной его формы, футляр уже создан кривым.
4. Бутылочка для игры в «бутылочку» с электрическим приводом.
Прогресс скачет вперед семимильными шагами. Зачем заморачиваться и крутить бутылочку руками? Она может упасть на пол. Кроме того, ручной привод создает возможность для подтасовки и спекуляций. Бутылочка на батарейках, крутится сама, не падает, и абсолютно беспристрастна.
5. Ковролиновое сиденье для унитаза.
На горшке каждый сам себе король мира, а сидеть на пластмассе королям негоже. Ковер на унитазе – какайте как повелитель Вселенной!
6. Придавливалка для бумаг.
Весна ворвалась в офисы, а вместе с ней и ветер из открытых настежь окон. По некоторым исследованиям, убытки от собирания раздутых ветром деловых бумаг ежегодно по всему миру достигают весьма внушительной суммы. Берегите свое время, придавливайте свои бумаги этим приспособлением.
7. Механическая разбивалка яиц
Разбивание яиц многим дается с большим трудом. Это грязное и неблагодарное дело, люди пачкают кухню, режут пальцы и в конце-концов едят яичницу со скорлупой. Избавьте себя от плебейской работы, разбивайте яйца легко и непринужденно, без печальных последствий.
8. Подогреватель для влажных салфеток.
Производители средств для ухода за детьми давно уже эксплуатируют страхи молодых родителей. А что если ребенку некомфортно, если вытирать ему попу холодной влажной салфеткой?! Подогревайте салфетки! Кроме того, это устройство не высушивает салфетки, в отличие от «остальных подогревателей салфеток».
9. Устройство для удаления зерен из дыни.
Зерна действительно не самая лучшая часть дыни, приходится их выковыривать, а если не выковыряешь – выплевывать. Пользоваться ножом опасно – можно порезаться. Лучше вытаскивать зерна специальным устройством.
10. Раздуватель листьев
У вас уже есть газонокосилка? Вы любите ей пользоваться? А что делать осенью, когда трава уже не растет? Купите себе раздуватель листьев. Он имеет бензиновый привод, и вы сможете сдуть все листья со своего участка в соседний двор.
Статья взята с сайта Wебосипед.ру
Manual de usuario ATIKA BV 2100 (123 páginas)
BV 2100 – 2200 –
2300 – 2400 – 2500
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Bedienungsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9
Garden vac, blower, shredder
Operating Manual – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Instructions d’utilisation – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Str. 23
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 30
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 37
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Käyttöohje — Turvaohjeet — Varaosat
44. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Kezelési útmutató – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 51
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje
suhog lišća
Uputa za uporabu – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 58
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni per l’uso – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 65
Løvsuger, — blåser, — hakkels
Bruksanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 72
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Bedieningshandleidning – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Stronie 79
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja obsługi – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
cтp. 86
Пневматический сборник, раздуватель и
измельчитель листьев
инструкции по эксплуатации — Указания по теxнике безопасност —
и яЗапасные части
Sidan 94
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 101
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Návod na obsluhu – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Stran 107
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
User manual ATIKA LSH 2500 (English
LSH 2500
Seite 2
Laubsauger, -bläser, -häcksler
Originalbetriebsanleitung – Sicherheitshinweise – Ersatzteile
Page 9
Garden vac, blower, shredder
Original instructions – Safety instructions – Spare parts
Page 16
Aspirateur, souffleur, broyeur à feuilles
Notice originale – Consignes de sécurité – Pièces de rechange
Стр. 24
Уред за засмукване, издухване и нарязване на листа
Оригинално ръководство за експлоатация – Указания за безопасност
Резервни части
Str. 32
Vysavač, fukar a řezačka na listí
Originální návod k použití – Bezpečnostní pokyny – Náhradní díly
Side 39
Løvsugeren, -blæseren, -kværnen
Original brugsanvisning – Sikkerhedsanvisninger – Reservedele
Side 46
Lehti-imuri, -puhallin, -silppuri
Alkuperäiset ohjeet – Turvaohjeet – Varaosat
Σελίδα 53
Απορροφητήρας — φυσητήρας — θρυμματιστής
Εγχειρίδιο λειτουργίας – Οδηγίες ασφαλείας – Ανταλλακτικά
61. oldal
Lombszívó, -fújó, -aprító
Erediti használati utalítás – Biztonsági tudnivalók – Pótalkatrészek
Strana 68
Uređaj za usisavanje, puhanje i sjeckanje suhog lišća
Originalne upute za rad – sigurnosne upute – rezervni dijelovi
Pagina 75
Aspiratrice, Soffiatrice, Trinciatrice di fogliame
Istruzioni originali – Indicazioni per la sicurezza – Pezzi di ricambio
Side 83
Løvsuger, — blåser, — hakkels
Original brugsanvisning – Montering – Reservedeler
Blz. 90
Zuig-, blaas- en hakselmachine voor gebladerte
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing – Veiligheidsinstructies – Reserveonderdelen
Stronie 97
Urządzenie do zasysania, nawiewu i
rozdrabniania liści
Instrukcja oryginalna – Wskazówki bezpieczeństwa – Części zamienne
Pagina 105
Aspirator, suflător, vânturător de foioase
Instrucţiuni originale – Măsuri de siguranţă – Piese de schimb
cтp. 112
Пневматический сборник, раздуватель и измельчитель листьев
Оригинальное руководство по эксплуатации – Указания по теxнике
безопасност — и яЗапасные части
Sidan 120
Lövsug, -blåsare, -kvarn
Bruksanvisning i original – Säkerhetsanvisningar – Reservdelar
Strana 127
Vysávač, fukár, drvič na lístie
Originálný návod na použitie – Bezpečnostné pokyny – Náhradné dielce
Stran 134
Sesalnik, pihalo, rezalnik za listje
Sayfa 141
Yaprak toplama, yaprak üfleme makinesi,
çapa makinesi
Orijinal işletme talimatı – Güvenlik açıklamaları
Yedek parçalar
Subject area | English | Russian |
Makarov. | a chance to pile up a fortune | возможность скопить состояние |
Makarov. | a formidable pile of letters | огромная пачка писем |
Makarov. | a mountainous pile of mail | гора писем |
Makarov. | a pile bears a load | свая несёт нагрузку |
gen. | a pile of money | куча денег (This is going to cost B.C. taxpayers a pile of money. ART Vancouver) |
Makarov. | a pile of rough-dry clothes | груда сухого невыглаженного белья |
Makarov. | a pile of sandbags held the bridge | груда мешков с песком поддерживала мост |
Makarov. | a pile of trouble | куча неприятностей |
Makarov. | a pile rests on rock | свая опирается на породу |
Makarov. | a pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
Makarov. | a pile supports a load | свая несёт нагрузку |
Makarov. | a pile transmits loads to … | свая передаёт нагрузку на (…) |
gen. | against the pile | против ворса |
Makarov. | auger pile | буронабивная свая |
Makarov. | auger placed pressure-injected concrete grout pile | буронабивная свая |
Makarov. | auger placed pressure-injected concrete pile | буронабивная свая |
Makarov. | augered pile | буронабивная свая |
Makarov. | automatic pile changing | перезарядка самонаклада |
Makarov. | automatic pile control | автоматическое управление ядерным реактором |
Makarov. | automatic pile lowering mechanism | механизм автоматического опускания стапеля |
Makarov. | automatic pile raising mechanism | механизм автоматического подъёма стапеля |
Makarov. | automatic pile raising mechanism | механизм автоматического подъема стапеля |
Makarov. | automatic ram pile driver | механический строительный копер |
Makarov. | auxiliary pile | дополнительный стапель |
Makarov. | bag pile | штабель наполненных мешков |
Makarov. | balled-out pile | кессонная свая с расширенным концом |
Makarov. | bead of a pile | наголовник сваи |
Makarov. | bearing pile | опорное давление |
Makarov. | bearing pile | опорная подушка |
gen. | beet pile field | кагатное поле (площадка, подготовленная для хранения свёклы 4uzhoj) |
Makarov. | belled-up pile | набивная свая с уширенной пятой |
gen. | bored-secant pile | буросекущая свая (Alexander Demidov) |
Makarov. | breaking pile | отбор проб из середины кипы |
Makarov. | bridge pile | свая моста |
gen. | brush pile | куча хвороста (If your farm contains any substantial number of trees, you’ll probably want to start a brush pile somewhere on your property.) |
gen. | buyer of grain for State grain stock pile | хлебозаготовитель |
Makarov. | by rummaging about among the pile of old clothes, I found the key | покопавшись в куче старой одежды, я нашёл ключ |
gen. | caisson pile | набивная свая большого диаметра (0,6-1,0 м) |
Makarov. | cap a pile | снабжать сваю насадкой |
avia. | carbon pile | углеродный элемент |
Makarov. | carpets usually have a backing and a pile | у ковров обычно имеется основа и верхняя ворсистая часть |
Makarov. | cemcore auger-injected pile | буронабивная свая (устраиваемая шнековым бурением с заполнением цементным раствором по мере извлечения шнека) |
Makarov. | chain pile delivery | выводной цепной транспортёр |
Makarov. | chain pile delivery | приёмный цепной транспортёр |
Makarov. | chance to pile up a fortune | возможность скопить состояние |
gen. | chevron type stacking pile | островерхая гряда (например, шлака Спиридонов Н.В.) |
Makarov. | chop a pile of kindling | нарубить кучу растопки |
Makarov. | closed-end pipe pile | трубчатая стальная свая с закрытым концом |
gen. | collection of grain for State grain stock pile | хлебозаготовка |
Makarov. | compaction pile | грунтовая вибронабивная свая |
gen. | composite pile | комбинированная свая (использующая различные материалы в нижнем конце сваи и ее стволе) |
geol. | concrete pile driving | забивка бетонных свай |
Makarov. | conical pile | коническое накопление вулканического материала |
Makarov. | contiguous pile method | метод устройства стыкующихся буровых свай (при сооружении стены в грунте или перемычки) |
gen. | crew pile | винтовая свая |
therm.eng. | critical pile | реактор в критическом состоянии |
gen. | cross and pile | чистая случайность (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | cross or pile | чистая случайность |
horticult. | cull pile | место, где находятся отбракованные (клубни typist) |
horticult. | cull pile | куча отбракованных (клубней typist) |
gen. | cut-off sheet pile wall | замыкающая шпунтовая стенка |
Makarov. | cutting off wood pile | срезка деревянной сваи |
gen. | death pile | погребальный костер |
gen. | deep pile carpeting | настил с высоким ворсом (Tverskaya) |
Makarov. | delivery pile | стопа на приёмном устройстве |
Makarov. | delivery pile jogger | сталкивающая планка приёмного устройства (листовой печатной машины) |
Makarov. | delivery pile lever | рукоятка для перемещения приёмного стапельного стола |
geol. | dirt pile | куча породы |
Makarov. | distorted pile | стапель неправильной формы |
Makarov. | distorted pile | перекошенный стапель |
Makarov. | don’t pile it on | не сочиняйте |
Makarov. | don’t pile it on | не заливайте |
Makarov. | double-pile rib Raschel machine | двухфонтурная рашель-машина для одновременной выработки двух ворсовых полотен |
Makarov. | draw pile | выдёргивать сваю |
Makarov. | drive a pile to a depth of … metres | забивать сваю на глубину … метров |
Makarov. | drive a pile to refusal | забивать сваю до расчётного отказа |
Makarov. | drive a pile to refusal | забивать сваю до отказа |
Makarov. | drive a sheet pile | забивать шпунт |
Makarov. | drive in a pile | забивать сваю |
Makarov. | drive а pile | забивать сваю |
Makarov. | drive а pile to refusal | забивать сваю до расчётного отказа |
Makarov. | driving resistance of a pile | сопротивление сваи забивке |
Makarov. | drop-hammer pile driver | строительный копер с бабой |
Makarov. | dry pile | сухой элемент |
Makarov. | dry pile | батарея сухих элементов |
gen. | dump in on top of the remaining pile | досыпать кучу (гвозди в ящик akimboesenko) |
Makarov. | dump pile | свалка |
Makarov. | dynamic pile-capacity formula | формула несущей способности сваи по грунту (с учётом расходуемой энергии при забивке) |
Makarov. | dynamic pile-driving formula | формула несущей способности сваи по грунту (с учётом расходуемой энергии при забивке) |
Makarov. | extract pile | выдёргивать сваю |
vulg. | fall into a pile of shit and come out smelling violets | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a pile of shit and come out smelling violets | быть необыкновенно везучим |
vulg. | fall into a pile of shit and come out with a gold watch | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a pile of shit and come out with a gold watch | быть необыкновенно везучим |
vulg. | fall into a pile of shit and come out with a suit on | быть необыкновенно удачливым |
vulg. | fall into a pile of shit and come out with a suit on | быть необыкновенно везучим |
Makarov. | father in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning | папа у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру |
Makarov. | feeder pile | стопа бумаги в самонакладе |
Makarov. | flat pile feeder | плоскостапельный самонаклад |
gen. | foreman pile driver | закопёрщик |
Makarov. | form pile of | буртовать |
Makarov. | formidable pile of letters | огромная пачка писем |
Makarov. | Franki cased-pedestal pile | буронабивная свая Франки с уширенной пятой с оставлением обсадных труб |
Makarov. | Franki-Miga pile | вдавливаемая бетонная свая Франки-Мига (наращиваемая по звеньям при усилении фундамента) |
Makarov. | Franki pile | буронабивная свая Франки с уширенной пятой |
Makarov. | Franki uncased-pedestal pile | буронабивная свая Франки с уширенной пятой (с извлечением обсадных труб) |
gen. | garbage pile | мусорная куча (Soulbringer) |
gen. | garbage pile | сорная куча (Супру) |
Makarov. | gob pile | терриконик (особ. угольный) |
gen. | gob pile | террикон (особ. угольный) |
gen. | graphite low energy experimental pile | Глип (название первого британского экспериментального ядерного реактора) |
therm.eng. | graphite pile | реактор с графитовым замедлителем |
Makarov. | hand pile driver | ручной строительный копер |
geol. | hand pile driver | баба для вколачивания обсадных труб |
geol. | hand pile driver | ручной копёр |
Makarov. | he brought a pile of books from the next table | он принес стопку книг с соседнего стола |
Makarov. | he had raked the dead leaves into a pile | он сгрёб сухие листья в кучу |
Makarov. | he has got an enormous pile of money stashed away | он накопил огромную сумму денег |
Makarov. | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning | он у себя в кабинете, у него гора работы, которую ему надо сделать к утру |
gen. | he is in his study, hammering away at a pile of work which he has to finish before morning | он у себя в кабинете, у него куча работы, которую ему надо сделать к утру |
gen. | he left the cinema thinking what a pile of pants it was | он вышел из кинотеатра и подумал – какая же лажа этот фильм |
Makarov. | he likes to pile it on | он любит преувеличивать |
Makarov. | he likes to pile it on | он любит сгущать краски |
Makarov. | he likes to pile it on | он любит сочинять |
Makarov. | he likes to pile it on | он любит заливать |
gen. | he’ll come back soon, just don’t please pile on the agony | он скоро вернётся, пожалуйста, не делай из этого трагедию |
gen. | he made his pile | он нажил состояние |
Makarov. | he made his pile as a caterer for the well-to-do | он сколотил себе состояние на организации частных вечеринок для состоятельных людей |
Makarov. | he needs to through this pile of papers | ему нужно проработать вот эту кипу бумаг |
Makarov. | he sat down and at once dived into a pile of potatoes | он сел за стол и набросился на картошку |
Makarov. | head of pile-up | голова скопления (дислокаций) |
Makarov. | heavy-duty pile-raising mechanism | механизм повышенной мощности для подъёма стапельного стола |
therm.eng. | heterogeneous lattice-type pile | гетерогенный реактор решётчатого типа |
Makarov. | high pile | высокий стапель |
therm.eng. | homogeneous pile | гомогенный реактор |
gen. | HOOK-AND-PILE CLOSURE | застёжка на липучке (AGreenfield) |
gen. | HOOK-AND-PILE CLOSURE | текстильная застёжка (AGreenfield) |
gen. | hook-and-pile fastener | застёжка-липучка (LyuFi) |
gen. | hook and pile fastener | застёжка-липучка (aharin) |
therm.eng. | hooped pile | свая со скреплённой хомутом головной частью |
Makarov. | hydraulic pile driver | гидравлический погружатель (домкрат) |
Makarov. | I can’t cope with such a pile of work this weekend | С такой горой работы я за выходные не справлюсь |
Makarov. | I have a pile of work to do | мне надо сделать массу вещей |
Makarov. | I opened the door and a pile of leaves blew in | я открыл дверь и порывом ветра внесло целую кучу листьев |
Makarov. | I’ve a pile of letters to polish off before I can go home | мне нужно разобрать до конца работы тонну писем |
Makarov. | impact pile driver | ударный строительный копер |
gen. | in a pile | навалом (Anglophile) |
gen. | in a pile | в кучу (Alex Lilo) |
gen. | in a pile | вместе (Alex Lilo) |
Makarov. | in-pile test | внутриреакторное испытание |
therm.eng. | in-pile time | время нахождения в реакторе |
Makarov. | install a pile | устанавливать сваю |
gen. | it’s a pile of crap | это полная чушь |
Makarov. | jetting pile | свая, забиваемая с подмывом |
Makarov. | jetting pile | подмывная свая |
Makarov. | large-diameter bored pile | свая-оболочка |
Makarov. | large-diameter bored pile | буронабивная свая большого диаметра (свыше 700 мм) |
Makarov. | Larsen box pile | стальная коробчатая свая Ларсена |
therm.eng. | lattice pile | гетерогенный реактор |
Makarov. | layer-pile method | метод стопы слоёв |
gen. | lift the pile | приподнять ворс (Alex_Odeychuk) |
therm.eng. | live storage pile | расходный штабель (угля) |
gen. | location of stock pile | местоположение отвала (Yeldar Azanbayev) |
gen. | log pile | поленница (denghu) |
gen. | long pile | длинноворсовый (Andrey Truhachev) |
Makarov. | loop pile carpets | вязаные коврики |
gen. | lowering of pile | опускание (стапеля Александр Рыжов) |
Makarov. | magnificent pile | великолепное здание |
Makarov. | main pile | рабочий стапель |
Makarov. | make a pile | разживаться (наживаться, богатеть) |
gen. | make one’s pile | нажить состояние |
gen. | make pile | сделать состояние |
Makarov. | make one’s pile | сколотить состояние |
gen. | make pile | сколотить состояние |
gen. | make pile | нажить состояние |
Makarov. | Miga pile | вдавливаемая бетонная свая Франки-Мига (наращиваемая по секциям, при усилении фундамента) |
Makarov. | mountainous pile of mail | гора писем |
Makarov. | muck bar pile | пакет кричного железа |
gen. | muck pile profile | профиль породного отвала (soa.iya) |
Makarov. | noble pile of a cathedral | величественная громада собора |
Makarov. | nuclear pile | ядерный котел |
gen. | out of pile | вне реактора |
Makarov. | out-of-pile cycle | внереакторный топливный цикл |
Makarov. | overdrive а pile | забивать сваю до разрушения |
Makarov. | overhanging pile driver | консольный строительный копер |
Makarov. | Pali Radice pile | корневидная свая |
Makarov. | peat storage pile | караван (торфа) |
Makarov. | pendulum pile driver | маятниковый строительный копер |
Makarov. | persian carpets take front rank for general excellence, softness of pile, and harmony of colouring | персидские ковры занимают первое место по красоте, мягкости ворса и сочетанию цветов |
gen. | pig-pile | куча-мала (Yegor) |
vulg. | pig pile | гомосексуальная оргия |
gen. | pig-pile | бросать на землю противника -ов , наваливаясь сверху, как правило-группой (в спортивных играх, при задержании преступника, или атакуя жертву Ark) |
gen. | pile | пачка |
gen. | pile | горстка (Andrew Goff) |
gen. | pile | громадное здание |
gen. | pile | штабель |
gen. | pile | груда |
gen. | pile | гора |
gen. | pile | ворох |
gen. | pile | столбик (монет) |
gen. | pile | засыпка (Лилия Кузьмина) |
gen. | pile | геморроидальная шишка |
gen. | pile | шерсть |
gen. | pile | пух |
gen. | pile | набор |
gen. | pile | денежки |
gen. | pile | пирамидка (напр. из камней, сложенных друг на друга alikssepia) |
Makarov. | pile | бурт |
Makarov. | pile | ворсистая ткань |
Makarov. | pile | громада здания |
Makarov. | pile | кагат |
Makarov. | pile | наконечник стрелы |
Makarov. | pile | отвал (грунта) |
Makarov. | pile | почва вокруг плети (ягодных растений) |
Makarov. | pile | совокупность |
Makarov. | pile | ткань с начёсом |
Makarov. | pile | тычина |
Makarov. | pile | электрическая батарея |
Makarov. | pile | травинка |
Makarov. | pile | стопа (бумаги) |
Makarov. | pile | реактор |
Makarov. | pile | пакет древесины |
Makarov. | pile | негладкая ткань |
Makarov. | pile | махровая ткань |
Makarov. | pile | группа (однородных объектов) |
Makarov. | pile | ворсовая ткань |
Makarov. | pile | былинка |
gen. | pile | столб |
gen. | pile | насыпь (SAKHstasia) |
Gruzovik | pile | гурт |
Gruzovik | pile | нагромождение |
Gruzovik | pile | свалка |
gen. | pile | понабиваться (into 4uzhoj) |
Gruzovik | pile | свал |
vulg. | pile | анальное совокупление |
Gruzovik | pile | навал |
Gruzovik | pile | бунт |
gen. | pile | кол |
therm.eng. | pile | колонна |
gen. | pile | костёр |
gen. | pile | гуртик |
gen. | pile | стопка |
gen. | pile | множество |
gen. | pile | волос |
gen. | pile | обратная сторона монеты |
gen. | pile | громада зданий |
gen. | pile | огромное здание |
gen. | pile | батарея |
gen. | pile | кипа (бумаг) |
gen. | pile | куча |
gen. | pile | негладкая |
gen. | pile | груду |
gen. | pile | поленница (ART Vancouver) |
gen. | pile | свая |
gen. | pile | ворс |
Makarov., inform., amer. | pile after | бежать (за кем-либо) |
Makarov., amer. | pile after | догонять (кого-либо) |
Makarov., inform., amer. | pile after | бежать за (кем-либо) |
Makarov. | pile and waling groin | сквозная буна |
Makarov. | pile bears a load | свая несёт нагрузку |
Makarov. | pile bent | свайная опора (деревянного моста) |
Makarov. | pile board | съёмная доска стапельного стола (самонаклада) |
Makarov. | pile board | доска стапельного стола (самонаклада) |
Makarov. | pile-building | свайная постройка |
gen. | pile building | свайная постройка |
Makarov. | pile cap | свайная насадка |
Makarov. | pile capacity formula | формула расчёта несущей способности сваи |
gen. | pile cleaning machines | ворохоочистительные машины (ABelonogov) |
gen. | pile coal on a fire, to pile more coal on | подбросить угля в камин |
geol. | pile crown | голова сваи |
Makarov. | pile dem | свайная плотина |
gen. | pile direction | направление ворса (Yeldar Azanbayev) |
geol. | pile-drawing engine | сваевытаскиватель |
gen. | pile driver | спортсмен, обладающий мощным ударом |
geol. | pile driver | копёр для забивания свай |
gen. | pile driver | сваебойные средства |
gen. | pile driver | бросок с падением через голову (Броском назвать это можно с большой натяжкой. И не через голову, а на голову. Один борец поднимает другого головой вниз, зажимая между коленями его голову. После чего падает на колени, имитируя удар головы противника об ринг. r313) |
gen. | pile-driver | спортсмен, обладающий мощным ударом |
gen. | pile driver operator | копровой (as noun) |
Makarov. | pile-driver ram | молот копра |
geol. | pile driver tower | копёр сваезабивной установки |
gen. | pile driving | погружение сваи |
Makarov. | pile driving formula | формула расчёта сопротивления сваи |
Makarov. | pile-driving plant | копер для забивки свай |
gen. | pile-dwelling | свайная постройка (особ. доисторическая) |
Makarov. | pile-dwelling | сооружение на сваях |
gen. | pile dwelling | свайная постройка |
gen. | pile dwellings | свайные постройки |
Makarov. | pile fabric | ворсовая ткань (напр. для обтяжки красочных валиков) |
Makarov. | pile face | лицевая сторона реактора |
Makarov. | pile feed | подача россыпью |
Makarov. | pile geometry | геометрия реактора |
Makarov. | pile group | свайная группа |
gen. | pile hammer | копровая баба |
geol. | pile head | голова сваи |
Makarov. | pile height gage | устройство для регулировки и контроля высоты накладного стапеля |
Makarov. | pile height gage | шкала для отсчёта высоты стопы |
Makarov. | pile height gage | устройство для регулировки и контроля уровня накладного стапеля |
Makarov. | pile height gage | ограничитель высоты стопы (в самонакладе) |
Makarov. | pile holder | щуп-раздуватель (самонаклада) |
Makarov. | pile holder | щуп, контролирующий уровень стапеля (в самонакладе) |
Makarov. | pile holder | прижимная ножка для удержания верхнего листа стопы (в самонакладе) |
Makarov. | pile in | набиваться |
Makarov. | pile in | набиться |
Makarov. | pile in | преувеличить |
Makarov. | pile in | вваливаться толпой |
Makarov., inform. | pile in | ввязываться (в драку) |
Makarov., inform. | pile in | наваливаться (на еду, работу) |
Makarov. | pile in | входить целой кучей |
Makarov. | pile in | преувеличивать |
Makarov., inform. | pile in | забираться (куда-либо) |
Makarov., inform. | pile into | наваливаться (на еду, работу) |
Makarov. | pile into | входить целой кучей |
Makarov., inform. | pile into | ввязываться (в драку) |
Makarov. | pile into | вваливаться толпой |
Makarov. | pile into street fight | ввязаться в уличную драку |
Makarov. | pile it on | наваливать |
Makarov. | pile it on | навалить |
Makarov., inform. | pile it on | «заливать» |
gen. | pile lifting device | устройство подъема стопы (Александр Рыжов) |
Makarov. | pile lifting foot | щуп, контролирующий уровень стапеля (самонаклада) |
Makarov. | pile lifting foot | щуп, контролирующий высоту подъема стола (самонаклада) |
geol. | pile line | канат для подъёма свай |
geol. | pile lining | крепление сваями |
Makarov. | pile load capacity | несущая способность сваи |
Makarov. | pile lowering | опускание стапеля (в самонакладе) |
Makarov. | pile-lowering mechanism | механизм опускания стапеля |
Makarov. | pile neutron | нейтрон из ядерного реактора |
Makarov. | pile-neutron spectrometer | спектрометр нейтронов реактора |
Makarov. | pile of arms | оружие, составленное в пирамиду |
gen. | pile of books | стопка книг (Soulbringer) |
gen. | pile of books | пачка книг |
gen. | pile of brick | груда кирпича (youtube.com Butterfly812) |
Makarov. | pile of gold pieces | столбик золотых монет |
gen. | pile of letters | стопка писем (Jasmine_Hopeford) |
Makarov. | pile of logs | штабель брёвен |
Gruzovik | pile of logs | поленница |
Игорь Миг | pile of money | денег куры не клюют |
Игорь Миг | pile of money | куча денег (Что касается ветровки… у тебя же куча денег – поезжай и купи (About that windbreaker – you’ve got a pile of money, just go and buy it.)BERDY2017) |
Makarov. | pile of plates | стопка тарелок |
gen. | pile of rasberry-jam-cakes | горка булочек с малиновым джемом (Lizavetra) |
Makarov. | pile of rough-dry clothes | груда сухого невыглаженного белья |
Makarov. | pile of saucers | стопка блюдец |
vulg. | pile of shit | что-л. уродливое или низкого качества |
Makarov. | pile of stones | груда камней |
Makarov. | pile of trouble | куча неприятностей |
Makarov. | pile off | выходить откуда-л. толпой |
Makarov. | pile off | выходить откуда-л. гурьбой |
Makarov. | pile off | вываливаться |
Makarov. | pile off a train | толпой сойти с поезда |
Makarov. | pile on | охватывать |
Makarov. | pile on | овладевать |
Makarov. | pile-oscillation method | метод котлового осциллятора |
Makarov. | pile out | выходить откуда-л. гурьбой |
Makarov. | pile out | выходить откуда-л. толпой |
Makarov. | pile out | вываливаться |
Makarov. | pile point | наконечник стальной сваи |
geol. | pile point | башмак сваи |
Makarov. | pile-produced isotope | изотоп, образующийся в реакторе |
Makarov. | pile radiation | излучение из реактора |
Makarov. | pile-raising mechanism | механизм подъема стапеля |
gen. | pile ramming | бойка свай |
therm.eng. | pile reactivity | реактивность реактора |
Makarov. | pile replacement technique | метод замещения образцов (в реакторе) |
Makarov. | pile rests on rock | свая опирается на породу |
Makarov. | pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
Makarov. | pile-sinking | погружение сваи |
geol. | pile sinking | забивка сваи |
gen. | pile substructure | свайное основание (Alexander Demidov) |
Makarov. | pile support | стапельная доска |
Makarov. | pile supports a load | свая несёт нагрузку |
Makarov. | pile target | мишень, помещённая в реактор |
gen. | pile testing | испытание свай (feyana) |
Makarov. | pile-to-jacket link | крепление сваи к опорной оболочке |
Makarov. | pile transmits loads to … | свая передаёт нагрузку на (…) |
Makarov. | pile uncertainty | усугублять нерешительность |
Makarov. | pile uncertainty | усугублять неуверенность |
Makarov. | pile uncertainty | усугублять неопределённость |
gen. | pile up | складывать в кучу |
gen. | pile-up | массовая авария (о столкновении большого количества автомобилей, в основном на трассе Ин.яз) |
Gruzovik | pile up | валом валить |
Makarov. | pile-up | масса |
Makarov. | pile-up | напрыгивание игроков защиты на нападающего противника, бегущего с мячом (в американском футболе) |
Makarov. | pile-up | складывание листов бумаги в стопу |
Makarov. | pile up | наворачивать |
Makarov. | pile up | наворотить |
Makarov. | pile up | нагромождать |
Makarov., prof.jarg., avia. | pile up | налетать (часы) |
Makarov. | pile up | складывать штабелем |
Makarov. | pile up | сносить (в одно место) |
Makarov. | pile up | разбить (об автомашине) |
Makarov. | pile up | разбиться (об автомашине) |
Makarov. | pile up | снести (в одно место) |
Makarov. | pile-up | накопление |
gen. | pile up | груду |
gen. | pile up | напрыгивание игроков защиты на нападающего противника |
Makarov. | pile up arms | наращивать вооружения |
Makarov. | pile up debt | накапливать долг |
Makarov. | pile up debts | нагромождать долги |
Makarov. | pile up high banks of snow | намести высокие сугробы снега |
gen. | pile up mistakes | делать ошибку за ошибкой (одну ошибку за другой) |
Makarov. | pile-up of airplanes waiting to land | скопление самолётов, ждущих разрешения на посадку |
Makarov. | pile-up of boxes at the bottom of the stairs | гора коробок у лестницы |
Makarov. | pile up surplus | накапливать излишки |
Makarov. | pile up votes | увеличивать количество голосов |
Makarov. | pile up weapons | накапливать оружие |
Makarov. | pile up something with something | закладывать (загромождать что-либо чем-либо) |
Gruzovik | pile up with ice hummocks | наторосить (pf of торосить) |
Makarov. | pipe step taper pile | набивная свая телескопического профиля (с забивной оставляемой оболочкой) |
Makarov. | point a pile | заострять сваю |
Makarov. | polypropylene reinforced pile | трубчатая бетонная свая, армированная полипропиленовым волокном |
Makarov. | pontoon pile driver | понтонный строительный копер |
gen. | pre-pile device | стапель для предварительной зарядки (Александр Рыжов) |
Makarov. | precast reinforced-concrete pile | готовая железобетонная свая (заводского изготовления) |
therm.eng. | preliminary pile assembly | опытный реактор |
Makarov. | prestressed concrete pile | готовая преднапряжённая железобетонная свая |
Makarov. | pull out a pile | выдёргивать сваю |
Makarov. | pull out pile | выдёргивать сваю |
Makarov. | pulse pile-up | наложение импульсов |
gen. | put a shine on a pile of bullshit | «объяснять» преимущества товара иногда плохого без знания дела, пытаясь всучить этот товар покупателю любой ценой (freekycleen) |
gen. | rake together into a pile | взгрести |
Gruzovik | rake together into a pile | взгрести (pf of взгребать) |
Gruzovik | rake together into a pile | взгребать (impf of взгрести) |
Makarov. | Raymond cylinder pile | свая-оболочка Реймонда (используемая при сооружении морских платформ) |
Makarov. | Raymond pile | набивная свая Реймонда ступенчатого телескопического профиля (с забивкой оставляемой стальной оболочки) |
Makarov. | Raymond regulated injection pile | буроинъекционная свая Реймонда (с регулируемым нагнетанием бетона) |
Makarov. | Raymond standard taper pile | набивная свая Реймонда конического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из тонколистовой стали, усиленной спиральной обмоткой проволоки) |
Makarov. | Raymond step-taper pile | набивная свая Реймонда телескопического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из волнистой листовой стали) |
Makarov. | Raymond step-taper pile | набивная свая Реймонда ступенчатого телескопического профиля (с забивкой оставляемой оболочки из волнистой листовой стали) |
Makarov. | rear pile guide | задняя ограничительная планка стапельного стола (самонаклада) |
Makarov. | rectifier pile | выпрямительный столб |
Makarov. | root pile | корневидная свая |
Makarov. | rubbish pile | куча мусора |
Makarov. | scrape the dead leaves together into a pile | соберите сухие листья в одну кучу |
Makarov. | secant interlocking pile method | метод устройства соединённых замком свай (при сооружении стены в грунте) |
gen. | secant interlocking pile method | метод устройства соединённых замком свай (interlocking при сооружении стены в грунте) |
Makarov. | she’d already started in on the pile of ironing | она уже начала гладить бельё |
Makarov. | sheet pile | шпунт (шпунтовая свая) |
Makarov. | sheet pile cutoff | шпунтовая диафрагма (плотины) |
Makarov. | sheet pile feeding device | устройство для подачи стопы (листов) |
Makarov. | shell-type pile | свая-оболочка |
gen. | short pile roller | ворсистый валик (Black_Lily) |
Makarov. | side pile guard | боковая ограничительная планка стапельного устройства |
Makarov. | signature pile | стопа сфальцованных тетрадей |
Makarov. | sink a pile | погружать сваю в грунт |
Makarov. | sink a pile | забивать сваю |
Makarov. | small-diameter pile | буронабивная свая малого диаметра (диаметром менее 600 мм) |
gen. | snow pile | сугроб (nyasnaya) |
Makarov. | spoil pile | отвал |
Makarov. | spring pile-up | комплект пружин (реле) |
Makarov. | steam pile driver | паровой строительный копер |
Makarov. | step-taper pile | свая телескопического профиля |
gen. | step-taper pile | свая ступенчатого телескопического профиля |
gen. | stinking pile | вонючая куча (What an absolute stinking pile of propaganda. ArcticFox) |
Makarov. | stock-pile | запасать (дефицитные материалы) |
Makarov. | stock-pile | запас (резерв) |
Makarov. | stock pile | скопление руды на поверхности |
gen. | stock-pile | резерв |
Makarov. | stock-pile | см. to stockpile |
gen. | stock-pile | куча |
Makarov. | stock pile board | стапельный стол (самонаклада) |
Makarov. | stock pile level control device | устройство, контролирующее верхний уровень стопы (на столе самонаклада) |
Makarov. | storage pile | бурт |
therm.eng. | supercritical pile | надкритический реактор |
Makarov. | sweep up leaves into a pile | сгребать листья в кучу |
Makarov. | swiveling pile driver | поворотный строительный копер |
Makarov. | tension pile | свая, работающая на выдёргивание |
Makarov. | the lost children snuggled down under a pile of leaves | потерявшиеся дети свернулись калачиком под кучей листвы |
Makarov. | the noble pile of a cathedral | величественная громада собора |
Makarov. | the noble pile of Windsor Castle | величественная громада Виндзорского замка |
Makarov. | the pile rests on solid rock | свая опирается на породу |
Makarov. | the pile transmits loads to something | свая передаёт нагрузку на (что-либо) |
Makarov. | the roads raveled rapidly and became merely a pile of loose stones | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней |
Makarov. | the roads ravelled rapidly and became merely a pile of loose stones | дороги быстро расползлись и превратились просто в груду отдельных камней |
Makarov. | the twisted wreckage of a freight-train pile-up | искореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию |
Makarov. | the wham of a pile-driver | звук забиваемых свай |
Makarov. | the wind has drifted snow in a pile against the house | ветром надуло сугроб около дома |
gen. | there was a pile of gifts all done up in shiny paper | там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу |
Makarov. | thermo pile | термоэлектрическая батарея |
agrochem. | timber pile jetty | полузапруда из деревянных свай |
gen. | trash pile | мусорная куча (Arleyn) |
Makarov. | twisted wreckage of a freight-train pile-up | искореженные обломки товарного поезда, попавшего в аварию |
Makarov. | uranium pile | урановый котел |
Makarov. | use a water jet to assist in driving a pile | забивать сваю с подмыванием водяной струёй |
gen. | vampire dissolves in a sunbeam and a pile of dust only remains | Вампир исчезает под солнечными лучами, и только горстка пыли остаётся от него (sixthson) |
Makarov. | vibrated shaft Franki pile | буронабивная свая Франки с уширенной пятой (с включением вибратора для извлечения обсадной трубы и формования бетонного ствола) |
Makarov. | vibrating pile hammer | вибропогружатель свай |
Makarov. | vibrating pile hammer | вибромолот |
Makarov. | vibratory pile driver | свайный вибропогружатель |
Makarov. | vibratory pile driver | вибропогружатель |
Makarov. | waste pile | отвал (при открытых разработках, земляных работах) |
Makarov. | waste pile | отвал терриконик |
Makarov. | waste-rock-pile niveling | разравнивание породного отвала |
Makarov. | wham of a pile-driver | звук забиваемых свай |
Makarov. | wham of pile-driver | звук забиваемых свай |
Makarov. | wing pile | бетонная свая с оголовком |
gen. | with the pile | по ворсу |
Gruzovik | wood pile | дровяной склад |
Makarov. | wood-step taper pile | комбинированная набивная свая телескопического профиля с деревянным нижним звеном |
Makarov. | z-pile | штабель пиломатериалов (не стандартных по размерам) |
Голосование городского совета Саутгемптона о запрете воздуходувки ожидается на следующей неделе письма в городской совет Саутгемптона, поданные в офис городского клерка, говорят о другом.
По состоянию на начало марта около 70 процентов писем высказались за запрет, который, если он будет одобрен голосованием во вторник, 22 марта, запретит использование газовых воздуходувок с 20 мая по 20 сентября.Он также установит разрешенные часы для использования в межсезонье с запретом на использование в воскресенье и в праздничные дни.
В связи с приближением голосования на этой неделе спонсор законопроекта, член совета Джон Бувье, заявил, что процент сторонников остается стабильным, превосходя числом противников.
В группе писем, предоставленных в ответ на запрос Закона о свободе информации, из 30 процентов, высказывавшихся против запрета, более половины были ландшафтными дизайнерами, имеющими финансовую заинтересованность в результатах голосования.
Как член совета Синтия Макнамара. Владелица компании по ландшафтному дизайну вместе со своим мужем, законодатель-новичок, откровенно высказалась о своем несогласии с этим предложением. Как и в случае с другими ландшафтными дизайнерами, она осудила затраты на замену оборудования, особенно когда электрические воздуходувки не так просты в использовании.
«Мое голосование по этому вопросу мотивировано не финансовыми интересами, а скорее принципами, за которые я выступала, и тем негативным влиянием, которое, как я считаю, этот закон окажет на малые предприятия, занимающиеся ландшафтным дизайном, а также на отдельных домовладельцев по всему городу», — написала она в меморандум, предназначенный для включения в официальный протокол слушаний.
Оппоненты в целом возражали: «Технологии еще нет», имея в виду, что электрические воздуходувки не такие мощные и нуждаются в слишком частой подзарядке.
Сторонники перечислили множество причин для бана. Это предлагается только для летнего времени, когда опавших листьев не существует, они подчеркивают, что как только наступит осень и начнут опадать листья, воздуходувки можно будет использовать снова.
В то время как противники умоляют правление подождать с улучшенными технологиями, сторонники говорят, что время ожидания истекло.Глобальное потепление и ухудшение состояния окружающей среды означают, что уже пора сокращать выбросы.
В письме городскому совету Элис и Роберт Флинн представили краткое изложение часто повторяемого аргумента: «Газовые воздуходувки опасны для рабочих, которые их используют, опасны для окружающей среды и отрицательно влияют на качество жизни для всех нас. которые живут в Саутгемптоне».
Берни Буда писал: «Я устал слышать эту постоянную какофонию в любое время дня и счел бы абсурдным, если бы разрешено неограниченное использование газовых воздуходувок, когда легко доступны менее вредные и навязчивые альтернативы.”
Более 500 населенных пунктов в Соединенных Штатах уже приняли закон, запрещающий или ограничивающий использование газовых воздуходувок, отметила в своем меморандуме Эдриэнн Эспозито из Гражданской кампании за окружающую среду. По словам Бувье, законодатели штата обдумывают закон, аналогичный предложенному в Саутгемптон-Тауне. Они также готовы выдвинуть законопроект, который поможет ландшафтным дизайнерам с затратами на переход. В Саутгемптон-Виллидж группа жителей хочет запретить воздуходувки круглый год.
Городской совет соберется для обсуждения инициативы во вторник, 22 марта, в 18:00.
Как выбрать и использовать воздуходувку для листьев
Воздуходувки— универсальные машины. Они могут облегчить осеннюю уборку, а также выполнять роль подметальных машин или снегоочистителей. Некоторые модели пылесосят; другие упаковывают мульчу, чистят желоба или опрыскивают деревья.
Конечно, чем больше воздуходувка, тем больше она производит шума, поэтому у этих инструментов есть свои недоброжелатели. Некоторые города ограничивают уровни децибел и часы работы, в то время как другие полностью запрещают их.(Производители вернулись с глушителями для воздуходувок, работающих на бензине, хотя вам все равно понадобятся средства защиты органов слуха.) Но вся эта мощность служит цели: воздуходувки — это самый простой способ быстро собрать большие скопления листьев в управляемые кучи.
Существует тип воздуходувки, который подойдет для любого двора: от небольших электрических портативных устройств (от 40 до 70 долларов США) до более мощных моделей рюкзаков с бензиновым двигателем (от 200 до 400 долларов США) или мощных ручных машин (от 600 до 1000 долларов США). Домовладельцы часто ошибаются, покупая маломощную машину, говорит Роджер Кук, ландшафтный подрядчик This Old House.«Для подъема и перемещения мокрых листьев действительно требуется много энергии», — говорит он. «Маленькие просто не могут справиться с объемом, а те, что мульчируют, могут задохнуться от большой кучи».
Стратегия Роджера состоит в том, чтобы начать у дома и взорвать клумбы и кусты, собирая листья в кучи или ряды. Но даже самая большая воздуходувка достигнет своего предела, если листья будут слишком тяжелыми. Так что, чтобы передвинуть большую кучу, не лезьте в нее лоб в лоб; начните с края и вернитесь к массе. А еще лучше, сдуйте листья на брезент, который можно тихо перетащить в компостную кучу.Ваши соседи будут вам благодарны.
Газодувки
Больше мощности (и шума), чем у электрического, с радиусом действия за пределами удлинителя. Для двухтактных двигателей требуется смесь бензина и масла. См. изображения 1-3.
Электрические воздуходувки
Менее мощный, чем бензиновый, но легче и тише (вам все еще нужны средства защиты органов слуха) — и без выхлопных газов. См. изображения 4-6.
Ручной
Подходит для:
Малые и средние дворы, где требуется мощность газового двигателя.
Ищите:
Скорость воздуха выше 150 миль в час и уровень шума менее 70 децибел. (Проверьте местные постановления: в некоторых районах уровень шума ограничен до 65 децибел.)
Где найти
Ручная электрическая воздуходувка:
#FT1000 Воздуходувка/подметальная машина FlexTube производства Black & Decker
800-544-6986
www.blackanddecker.com
Ручная бензиновая воздуходувка:
Echo PB24LN Low-Noise от машин Timberland
Lancaster, NH
800-258-8996
Ранцевый газодувка:
#BR340L с низким уровнем шума производства Stihl
800-467-8445
www.stihlusa.com
Ручной вентилятор:
Mighty Mac by MacKissic
800-348-1117
www.mackissic.com
Комбинированный воздуходув-пылесос:
Sears Craftsman
#07179940
800-549-4505
www.sears.com
Как пользоваться воздуходувкой или пылесосом
Воздуходувка или пылесос — универсальный инструмент, который наверняка есть в вашем гараже. Это обычно используется, чтобы помочь в уборке двора. Хотя это может показаться простым — просто взмахните им, чтобы убрать эти надоедливые листья с газона — есть правильный способ их использования, чтобы вы могли получить оптимальные результаты.
Конечно, это не означает, что вы больше никогда не будете пользоваться граблями. Мы по-прежнему рекомендуем держать грабли под рукой (если только ваше физическое состояние не позволяет взять грабли в руки). Знание того, когда и как использовать воздуходувку/пылесос, сэкономит вам время и усилия.
Когда использовать воздуходувку
Если вам нужно быстро «подмести» скошенную траву, листья или грязь с подъездной дорожки, патио, тротуара и т. д., то — если вы не особо беспокоитесь о том, чтобы собрать их так же быстро — это может иметь смысл. использовать воздуходувку/пылесос.Если вас беспокоит самовывоз, используйте магазинный пылесос.
Если у вас большой газон, и осенью он покрывается большим количеством листьев, возможно, имеет смысл использовать воздуходувки/пылесосы в качестве первого шага в процессе удаления листьев. То есть, используя воздуходувку/пылесос в сочетании с брезентом, соберите большую часть листьев в отдельные кучки.
Когда использовать пылесос для листьев
Рассматриваемые устройства называются «вентиляторами/пылесосами» из-за их использования в двух разных режимах, разумеется: в режиме воздуходувки и в режиме вакуума или в режиме «вакуум».Пришло время рассмотреть возможности воздуходувки/пылесоса в вакуумном режиме.
Откровенно говоря, большинство людей считают воздуходувки/пылесосы неэффективными в качестве пылесосов для удаления большого количества листьев с газона, потому что:
- Они просто не собирают пылесосом большое количество листьев очень быстро
- Их вакуумные мешки не вмещают достаточное количество листьев, чтобы их можно было использовать для удаления листьев (вы будете постоянно останавливаться, чтобы очистить сумки)
Тем не менее, может иметь смысл использовать воздуходувки/пылесосы в режиме вакуума на определенных участках двора для удаления небольшого количества листьев, скошенной сухой травы, грязи и т. д., где было бы затруднительно использовать грабли для листьев; например:
- Места, где листья падают между камнями
- У основания забора, где застревают листья
- В укромных уголках вокруг дома и надворных построек
- На палубах
Вы также можете выдуть мусор из таких мест, а затем собрать его позже. Но зачем делать себе лишнюю работу? Вы платите за всасывающую способность вашего оборудования, так почему бы не использовать эту возможность в тех случаях, когда она действительно эффективна?
Когда использовать грабли
После того, как вы уберете большую часть листьев со своего двора, вам все равно придется убрать некоторые листья.И здесь в игру вступают грабли для листьев.
Лучший способ собрать эти бродячие листья — это использовать старый фаворит — грабли для листьев. Технари, которые принципиально пренебрегают граблями для листьев, будут упорствовать и попытаются собрать оставшиеся листья с помощью воздуходувки/пылесоса. Но делать это просто не имеет смысла с точки зрения эффективности: листья не очень идут на сотрудничество в таких вопросах! Технологии просто не придумали недорогой продукт, который заменит для этой цели низкие грабли.
Правила воздуходувки| dcra
1 января 2022 года вступит в силу Закон о внесении поправок в Закон о воздуходувках от 2018 года. Закон запрещает использование бензиновых воздуходувок в округе Колумбия и затронет ландшафтных дизайнеров, ведущих бизнес в округе, и жителей, владеющих бензиновыми воздуходувками. Компании или частные лица, использующие бензиновые воздуходувки после этой даты, будут подвергаться штрафу в размере до 500 долларов США за каждое нарушение.
В отличие от предыдущего закона, который требовал измерения уровня шума, о потенциальных нарушениях может сообщить любое лицо, которое наблюдает за использованием в округе газовой воздуходувки для листьев, с предоставлением соответствующих доказательств в поддержку претензии.После вступления в силу, если вы станете свидетелем нарушения этого закона, отправьте жалобу онлайн, используя форму жалобы потребителей. Жалоба должна содержать:
- Название компании или лица, предположительно использовавшего газовую воздуходувку для листьев
- Место предполагаемого нарушения
- Дата и время предполагаемого нарушения
- Любая дополнительная идентифицирующая информация об использовании воздуходувки для листьев, работающей на газу
Форма жалобы должна быть подана в течение семи (7) дней с момента предполагаемого нарушения.Все жалобы должны быть подписаны до принятия каких-либо принудительных мер или начала расследования. Фотографии и записанные (видео и аудио) доказательства в поддержку этих цитат могут быть представлены с помощью формы, но не являются обязательными.
Расследование по факту использования газовой воздуходувки может занять до 30 рабочих дней.
Закон также требует, чтобы розничные продавцы бензиновых воздуходувок размещали заметное уведомление о том, что эти воздуходувки не могут использоваться в округе.
Закон о воздуходувках с газовым двигателем от 2018 г. Часто задаваемые вопросы
Какую деятельность запрещает Закон о внесении поправок в Закон о воздуходувках от 2018 года?
Когда вступит в силу запрет на использование бензиновых воздуходувок?
Закон вступит в силу с 1 января 2022 года.
Что, если я подам жалобу до 1 января 2022 года?
Жалобы не принимаются, если они поданы до 1 января 2022 года или касаются использования воздуходувок до 1 января 2022 года.
Запрет распространяется только на озеленителей?
Нет, запрет на использование бензиновых воздуходувок распространяется на всех жителей округа, в том числе на жителей и озеленителей.
Запрещается ли розничным торговцам продавать воздуходувки, работающие на газу?
Да, если только розничные продавцы не предупредят потребителей о том, что воздуходувка не должна использоваться в округе.
Будет ли Департамент общественных работ (DPW) продолжать использовать бензиновые воздуходувки для листьев?
Нет, после 1 января 2022 года компания DPW больше не будет использовать бензиновые воздуходувки.
Если я увижу, что коммерческое или частное лицо использует воздуходувку, работающую на бензине, после 1 января 2022 года, что мне делать?
Если вы станете свидетелем нарушения этого закона, подайте жалобу, используя форму жалобы потребителей, начиная с 1 января 2022 года. Сообщить о нарушении закона может любой человек, который наблюдает, как в округе используется воздуходувка, работающая на газу.
Какую информацию я должен предоставить при подаче жалобы?
Жалоба должна содержать:
- Название компании или физического лица, предположительно использовавшего газовую воздуходувку в округе .
- Место предполагаемого нарушения
- Дата и время предполагаемого нарушения
- Любая дополнительная идентифицирующая информация об использовании воздуходувки для листьев, работающей на газу
Форма жалобы должна быть подана в течение семи (7) дней с момента предполагаемого нарушения.Все жалобы должны быть подписаны до принятия каких-либо принудительных мер или начала расследования. Фотографические и записанные (видео и аудио) доказательства в поддержку этих цитат могут быть представлены с использованием формы, но не являются обязательными.
Будет ли инспектор или следователь DCRA посещать объект для проверки жалоб на воздуходувки?
Нет, DCRA не будет регулярно посещать объекты для проверки жалоб на работу воздуходувки, работающей на бензине. Окружному инспектору не обязательно быть свидетелем нарушения, чтобы жалоба была обоснованной.
Какой штраф предусмотрен за использование газовой воздуходувки в округе?
Предприятия или частные лица, использующие бензиновые воздуходувки, будут оштрафованы на сумму до 500 долларов США за каждое нарушение.
Если я найму ландшафтного дизайнера, который использует газовую воздуходувку для обслуживания моей собственности, буду ли я оштрафован?
DCRA попытается выписать штраф вашему ландшафтному дизайнеру и может связаться с вами, чтобы помочь идентифицировать его. Если ландшафтный дизайнер не идентифицирован, но в остальном жалоба обоснована, на вас может быть наложен штраф.
Доступна ли мне финансовая помощь для перехода с бензиновых воздуходувок на электрические?
Если у вас есть действующая бизнес-лицензия DC, DCSEU предлагает скидки для коммерческих и жилых помещений. Узнайте больше и подайте заявку на скидки.
Что мне делать с моей бензиновой воздуходувкой после 1 января 2022 года?
Для жителей округа воздуходувки могут быть утилизированы, однако перед утилизацией слейте жидкости, такие как газ и масло, и отнесите их в пункт приема бытовых опасных отходов (HHW) на станции передачи Benning Road, расположенной по адресу 3200 Benning. Дорога СВ.Если в воздуходувке есть батарея, ее следует снять и также доставить в пункт выдачи HHW.
Законодательство и правила воздуходувки | Бруклин, Массачусетс,
Постановление о воздуходувках распространяется на владельцев и управляющих недвижимостью, жителей, предприятия и наемных ландшафтных дизайнеров. Наемные ландшафтные дизайнеры должны ежегодно получать разрешение от города.
Жилые кварталы
Городское собрание приняло Постановление о воздуходувках для снижения выбросов и шума, создаваемого воздуходувкой.Устав регулирует, когда можно использовать воздуходувки, работающие на бензине, и максимально допустимый уровень децибел. Цель состоит в том, чтобы отказаться от использования газовых воздуходувок вне периодов интенсивного сбора опавших листьев. Правила предназначены для поддержки пригодных для жизни районов за счет более строгого соблюдения и улучшения правоприменения.
Использование воздуходувки для листьев
Статья 8.31 Городского устава гласит:
Владельцы/менеджеры собственности несут СООТВЕТСТВЕННОСТЬ за соблюдение Устава. Оба подлежат штрафам после любого нарушения.
Владельцы/управляющие недвижимостью несут ответственность за надлежащую работу воздуходувок не только на территории, которую они контролируют, но также и на прилегающих тротуарах и улицах
На земельных участках площадью 7 500 кв. воздуходувки можно использовать одновременно.
Городское освобождение:
Департамент общественных работ освобожден от действия статьи 8.31 Устава.
сезонный запрет на газа для газа воздуха на лист
дат запрещено : | ||
мая 16 — сентябрь.30 | 15 марта — 15 мая | Пн.-Пт.: 8:00 — 20:00 |
1 января — 14 марта | 1 октября — 31 декабря | Сб., Вс., 9053 9:00 — 18:00 |
| | |
* Электрические воздуходувки разрешены круглый год в разрешенные часы.
Правоприменительные процедуры
DPW отвечает за рассмотрение жалоб и мониторинг, а также за координацию правоприменения с полицией.
О нарушениях работы воздуходувки следует сообщать по адресу:
Департамент общественных работ | ИЛИ | Департамент полиции Бруклина | 1 Пн. – Пт. | После заработки часов | |
| | | | 617-730-2222 2 |